14- Le titre : ne pas occulter les suicides de chômeurs "recalculés", on exploite tant le sang à toutes autres occasions !
题目,不要掩饰那些失业者自杀重新计算,我们会在别的机会上探索道德!
14- Le titre : ne pas occulter les suicides de chômeurs "recalculés", on exploite tant le sang à toutes autres occasions !
题目,不要掩饰那些失业者自杀重新计算,我们会在别的机会上探索道德!
C'est la première fois que le PNUD a recalculé entièrement les ressources allouées au titre des MCARB 1.1.1 pendant une période de programmation.
这开发计划署在一个方案拟订时期里首次对核心预算资源调拨目标项目1.1.1专
进行全面的重新计算。
Étant donné que les chiffres ont été entièrement recalculés, nombreux sont les pays présentant des augmentations ou des réductions potentielles.
由于这一次全面的重新计算,很多国家反映了可能的增加或减少。
Dans ces circonstances, et compte tenu du fait que c'est la première fois que les ressources allouées au titre des MCARB 1.1.1 ont été recalculées à mi-parcours, le PNUD recommande l'adoption de la deuxième option, qui permet de réviser à la hausse les allocations annuelles initiales au titre des MCARB 1.1.1 pour 39 pays, dont 38 sont des pays à faible revenu.
在此背景下,考虑到目的重算
所未有的核心预算资源调拨目标项目1.1.1专
中期重算,开发计划署建议采纳选择2,
上调了39个国家(其中38个
低收入国家)的初始年度核心预算资源调拨目标项目1.1.1专
。
On pourrait envisager, entre autres, de recalculer le projet de budget pour tenir compte des pertes (ou des gains) attribuables à l'évolution des monnaies et à l'inflation, de constituer une réserve qui serait alimentée par les gains de change et qui servirait à financer les pertes, d'acheter des dollars à terme et de choisir, pour le calcul des quotes-parts, entre l'utilisation de deux monnaies ou bien d'une seule.
有必要考虑的一些办法包括重新计算预算提案经费,以抵消与币值波动或通货膨胀相关的损失(或收益);开立一个视汇率损益情况作缴入或提取的准备金账户;预购美元;采两种货币摊
办法,或采
单一货币摊
办法。
Par conséquent, une personne qui a travaillé pendant deux ans après avoir commencé à percevoir la pension pourra déjà demander que sa pension soit recalculée.
因此,领取养老金或养恤金后又工作了2年的人有权重新申请这一养老金或养恤金。
Le document propose deux solutions pour recalculer les ressources au titre de la rubrique 1.1.1 des MCARB.
本文件提议重新计算核心预算资源调拨目标第1.1.1项的两个备选方案,这两项方案已在报告中得到介绍。
Cette règle, qui traduit le principe de la méthode du budget à base zéro, va à l'encontre de ce qui était généralement pratiqué jusqu'à l'exercice biennal 1998-1999, à savoir que le montant des crédits ouverts pour un exercice était pris comme « montant correspondant à la base de ressources » puis recalculé aux nouveaux taux et reporté sur l'exercice suivant.
这项要求一种零基办法,它同1998-1999两年期以
的统一做法正好相反,按统一做法,把给定两年期的资源数额作为维持费基数重算费
并转入下一个两年期。
Un examen d'ensemble des taux de remboursement du matériel appartenant aux contingents mené sur la base des annexes III.C et IV du rapport précité exige que tous les taux de remboursement soient recalculés par rapport aux taux de référence et que l'on dispose d'une grande quantité de données nationales sur les coûts fournies par les États Membres.
按照上述报告附件三.C和附件四,对特遣队所属装备偿还费率的全面审查,需要从基线重新计算所有的偿还费率,因此必须从会员国得到大量的国家费数据才能进行此项审查。
Les montants des indemnités pour charge de famille ont été recalculés dans le contexte de l'enquête sur les salaires.
根据薪金调查,扶养津贴的数额重新计算。
Il faudrait en outre préciser dans le texte de la décision la marche à suivre et le calendrier à respecter pour recalculer les séries chronologiques, comme l'impose l'application des nouvelles lignes directrices, avant le début de la deuxième période d'engagement.
由于第二个承诺期开始要适
新的指南,一项决定案文应进一步具体规定进行重新计算的程序和时间安排。
Deuxièmement, au cas où la vente des biens ne rapporte pas suffisamment d'argent pour rembourser intégralement l'ensemble des créanciers, leurs créances sont recalculées proportionnellement et payées au prorata (les créanciers se partageant également le produit de la vente en proportion des montants respectifs de leurs créances).
其次,如果出售资产所得的金钱不足以清偿所有债权人,就要将其债权相应缩减,按比例向其付(
债权人按照各自债权所占的比例均分出售所得)。
Le BSCI a également noté que lorsque le volume des travaux a augmenté, le nombre d'heures nécessaire pour les mener à bonne fin a été recalculé et il a été convenu d'un nouveau coût global des services.
监督厅还指出,一旦工作量增加,就应重新计算完成订正工作范围的小时数,并商定出新的“服务总费”。
En cas de modification notable du calendrier réel des procès par rapport au calendrier utilisé lors de l'établissement du projet de budget pour 2008-2009, les montants demandés devraient être recalculés et toute dépense additionnelle figurerait dans les rapports sur l'exécution du budget de l'exercice biennal 2008-2009.
如实际审判时间表与编制2008-2009拟议预算所的时间表迥然不同,就必须对所需经费进行重新评估和调整,2008-2009两年期执行情况报告将涉及任何增加的额外所需经费。
Conformément à cette décision de l'Assemblée, les montants prévus pour le Compte pour le développement ont été recalculés durant l'exercice biennal 2006-2007 et l'augmentation correspondante a été de 915 900 dollars.
根据大会的决定,重新核算了发展账户2006-2007两年期的费,结果增加了915 900美元。
Les estimations recalculées devraient être présentées dans le RNI, assorties d'explications, y compris une justification du nouveau calcul effectué, et dans les tableaux pertinents du CRF.
应在国家清单报告和在有关的通报告格式表格中报告经重新计算的数据,并在国家清单报告中附带解释性资料。
Les Parties visées à l'annexe I devraient aussi, le cas échéant, expliquer pourquoi, contrairement à ce qui est prévu dans le Guide des bonnes pratiques du GIEC, elles n'ont pas recalculé une estimation.
如果附件一缔约方对估计数未做重新计算而气专委良好做法指导意见规定应做重新计算,则还应做出解释。
Si la méthode ou le mode de collecte des données d'activité et des coefficients d'émission a changé, les Parties visées à l'annexe I devraient recalculer les inventaires de l'année de référence et des années suivantes.
凡收集基本活动数据和排放系数的方法或方式发生变化时,附件一缔约方应对基准年和之后各年的清单重新作出计算。
En pareil cas, il est parfois nécessaire, pour recalculer les émissions et absorptions correspondantes, de recourir à des méthodes autres que celles dont il est question de façon générale aux paragraphes 9 à 12.
遇有这种情况,可能需要使第9至第12段一般未涵盖的替代方法重新计算排放量或清除量。
Pour faciliter la comparaison avec l'exercice biennal précédent, le budget 2008-2009 a été reformulé et recalculé selon la nouvelle méthodologie décrite ci-dessus.
为便于与上一个两年期进行比较,使上述新方法重报和重新计算了2008-2009两年期预算。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。