Dans l'Église, la Bible est appelée la parole de Dieu.
教堂中,圣被称做上帝
语言。
Dans l'Église, la Bible est appelée la parole de Dieu.
教堂中,圣被称做上帝
语言。
Toutefois, le plus grand vivier de prénoms reste la Bible car avec la crise économique qui frappe le pays, les gens se sont réfugiés dans la religion.
然而,由于机沉重打击了国家,人们都躲在
教中寻求帮助,于是用
最多
名字都来自《圣
》。
Dans la Bible, Adam est le premier homme créé par Dieu.
圣中,亚当是上帝创造
人类
第一人。
Est-ce que tu aimes lire la Bible?
你喜欢读圣吗?
Nécessité d’un prêtre francophone pour aider les Jeunes chinois francophones à renforcer leur foi, et étudier régulièrement la Bible, c’est-à-dire au moins une fois par semaine.
需要一位精通法语神父,帮助法语组青年坚固信仰,学习圣
道理,定期学习,至少每周一次。
Elle espère dans le courant de cette année publier une nouvelle traduction de toute la Bible.
他们希望今年稍后能出版整本圣新译本,请记念。
Il n’y a plus de réunions régulières pour étudier la Bible ;les Jeunes ont donc arrêté les lectures quotidiennes de la Bible, ainsi que la méditation de la Parole.
由于没有定期举办圣学习班,青年们中断了每日
读
及默想。
C'est depuis l'indépendance que pour la première fois ont été traduits en ouzbek le Coran, les hadiths du recueil d'Al-Boukhari, la Bible, 16 livres de l'Ancien Testament et l'intégralité du Nouveau Testament, les Actes des Apôtres et d'autres ouvrages religieux.
自独立以来,乌别克斯坦首次把《古兰
》、《al-Bukhari汇编中
哈底斯圣训》、《圣
》、《旧约》16书和整个《新约》、《使徒行传》及其它
教文献翻译成乌
别克语。
Elle sera encouragée à concevoir des matériels didactiques pour des séances d'enseignement religieux communautaire; cet enseignement serait fondé sur la Bible, le Coran et d'autres ouvrages de référence.
政府也鼓励它为社区教会议制作教材,如基于《古兰
》和其他参考材料
教义。
Dans un même temps, les résultats que le cycle de Doha laissait espérer à nos pays et dont, comme la manne de la Bible, nous avons absolument besoin pour survivre, ne se sont pas encore concrétisés à cause de l'enlisement des négociations de ce cycle.
与此同时,由于多哈回合谈判困难重重,该回合向我们这些国家承诺可达到
发展目标——我们
生存急需这些像《圣
》中吗那(神赐食粮)一样
发展目标——尚未实现。
Aux XVIIIe et XIXe siècles, les dirigeants religieux mirent au point une version révisée de la malédiction des Cananéens, telle que la raconte la Bible, faisant de Ham le mythe fondateur de la déchéance collective, traditionnellement désigné comme le responsable de l'esclavage infligé par Dieu à des générations de peuples africains à la peau noire».
和19世
教领导人开始改变《圣
》当中关于迦喃咒语
说法,加进了如下内容:“含是整体耻辱
根本之迷,这一向都被宣示为上帝把世世代代
非洲黑皮肤人罚为奴隶
理由。”
La terre d'Israël est la Bible ouverte, le témoignage écrit de l'identité et du droit du peuple juif.
以色列土地是用以色列人民
文字记录、特征和权利写成
一部公开
圣
。
Dans un des passages les plus célèbres de la Bible, le prophète décrit comment il parvint à une vallée remplie d'ossements.
先知在他最著名《圣
》段落中,描述了他怎样来到一个尸骨遍地
山谷。
Un verset très connu de la Bible nous rappelle qu'il est plus sage de construire sur le roc que sur le sable.
一个著名圣
诗句提醒我们注意在岩石上而非在沙土上从事建造活动
基本智慧。
La société biblique maltaise fut la première société biblique catholique à intégrer la United Bible Society (Société biblique unifiée).
马耳他圣学会是第一个加入联合圣
学会
天主教圣
学会。
La situation en question, dans laquelle un pays occupe le territoire d'un autre pays fraternel en invoquant des droits immémoriaux, ressemble étrangement à celle d'un autre pays qui invoque la Bible pour justifier l'occupation de territoires qui ne lui appartiennent pas.
如果一个国家以远古权利为由占领兄弟国家
领土,这会让人奇怪地想到,另一个国家也可以援引《圣
》权利来证明它占领本不属于它
领土是天
地义
。
Cependant, je ne suis pas d'accord à 100 % avec le rapport. Mais comme je n'adhère pas non plus à 100 % à ce qui est écrit dans la Bible, j'espère que l'on ne m'en tiendra pas trop rigueur si je n'approuve le rapport qu'à 99 %.
我恐怕不会100%赞成圣
内容,因此我希望如果我不是100%赞成该报告而只赞成其内容
99%,其他人不会太介意。
L'organisme auquel elle avait envoyé sa candidature avait rejeté celle-ci en indiquant que l'église auquel il appartenait, conformément aux dispositions de la Bible, n'engageait que des hommes dans les postes de prédicateurs.
接到她就业申请书机构驳回了她
申请,理由是按照《圣
》
教诲,他们
教堂仅委派男性担任牧师一职。
C'est vrai car, comme il est dit dans la Bible, le premier sera le dernier et le dernier sera le premier.
这是正确,因为《圣
》也说,在前
将要在后而那在后
将要在前了。
Pour terminer, je voudrais, sur un ton plus léger, leur donner un conseil, non pas celui tiré de la Bible mais plutôt celui donné par George Bernard Shaw : ne faites pas aux autres ce que vous voudriez qu'ils vous fassent, car leurs critères peuvent s'avérer différents.
但是我想在结束发言时,以较轻松态度,给他们一个非《圣
》而是萧伯纳式
忠告:莫以为你希望别人对你们这样做,你就可以对别人这样做,因为别人衡量
标准可能不同。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。