Il n'a pas été tué, mais il est resté dans le coma pendant six mois.
他没有死亡,但他昏迷了六个月。
Il n'a pas été tué, mais il est resté dans le coma pendant six mois.
他没有死亡,但他昏迷了六个月。
C'est la deuxième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状态第二个条件。
C'est la quatrième condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状态第个条件。
Ce sont cinq conditions essentielles nécessaires pour redynamiser l'Accord de paix au Darfour et le faire sortir du coma.
这是振兴《达尔富尔和平协议》,以使其起死回生五个基本条件。
C'est là la première condition pour sortir l'Accord de paix pour le Darfour de son coma.
这是争取《和平协议》走出休克状态第一个条件。
Nous savons que seules des décisions et des actions héroïques peuvent nous réveiller du coma moral dans lequel avons sombré.
们知道,只有果断决定和无畏行动才能把们从道德昏迷中唤醒。
M. Vila Coma (Andorre) : J'ai le plaisir d'intervenir sur le point 114 de l'ordre du jour sur le multilinguisme.
维拉·科马先生(安道尔)(以法语):高兴地在大会就关于使用多种语文议程项目114。
Le film : Abdel, un jeune de la cité HLM des Muguets, est dans le coma, blessé par un inspecteur de police.
Abdel 是一个住在名为Muguets 经济适用房年轻人。他被一名警探所伤,处于昏迷中。
M. Pronk a décrit l'Accord de paix pour le Darfour comme étant dans le coma, et il a défini cinq conditions essentielles pour le sauver.
普龙克先生形容《达尔富尔和平协议》现在正处于一种昏迷状态,并提出了拯救协议五项必要条件。
Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole à S. M. Julian Vila-Coma, chef de la délégation de l'Andorre.
代理主席(以英语):现在请安道尔代表团团长朱利安·维拉·科马先生阁下。
M. Vila Coma (Andorre) (parle en anglais) : Madame la Présidente, permettez-moi, pour commencer, de vous féliciter pour votre accession à la présidence de la Première Commission.
维拉·科马先生(安道尔)(以英语):主席女士,首先祝贺你当选第一委员会主席。
Lors des épisodes d'intoxication grave, on peut observer une insuffisance rénale, des lésions cardiaques, un retard mental, des convulsions, un coma, une encéphalopathie ou la mort.
在急性中毒事件中,现有肾功能损害、心脏损伤、智力缺陷、惊厥、昏迷、脑性变和死亡。
M. Vila Coma (Andorre) : Monsieur le Président, tout d'abord permettez-moi de vous féliciter pour votre élection en tant que Président de la Commission du désarmement pour cette année.
维拉·科马先生(安道尔)(以法语):主席先生,首先请允许祝贺你当选为今年裁军审议委员会主席。
La priorité absolue du père Miguel, en tant que Président de la session en cours de l'Assemblée générale, était de tirer les hommes de leur coma moral actuel.
他说,他作为本届大会会议主席,首要优先事项是唤醒目前尚处于道德昏迷中人们。
La Déclaration du Millénaire de l'ONU, conçue pour redonner vie à toute l'humanité, a elle-même sombré dans le coma. En fait, le Secrétaire général a lui-même déclaré
《联合国千年宣》原先目是使全人类将要消失脉搏重新跳动起来,但它本身已经变得麻木了。
Un Chinois a été battu parce qu'il a tenté de photographier une attaque contre un autre Chinois.Il est encore dans le coma à l'hôpital.
一位华人试图想要拍下另一位华人被袭照片,因此被打,至今在医院昏迷。
Nous tenons à signaler que nous approuvons et nous félicitons des cinq conditions que M. Pronk vient d'exposer pour faire sortir l'Accord de paix pour le Darfour d'un coma profond.
们赞赏并赞同普龙克先生提出让《达尔富尔和平协议》摆脱其深度昏迷状态五项条件。
En outre, le 11 avril, un militant de la paix britannique, Tom Hurdall, a reçu dans la tête une balle tirée par les FDI, et il est toujours dans le coma.
此外,4月11日,一名英国和平行动者汤姆·赫戴尔被以色列国防军子弹击中头部,至今仍在昏迷中。
Ce jour-même, des organes de presse font état de la mort d'un autre enfant palestinien de 12 ans tué par les forces israéliennes à Gaza et de l'hospitalisation d'un autre jeune garçon dans un coma dépassé.
同一天,新闻机构报道在加沙一名12岁男童死于以色列部队手里,另一名男童被送往医院随后被宣布为脑死亡。
Il est plus que probable que certains PPTE endettés auprès de pays n'appartenant pas au Club de Paris finiront par retomber dans le "coma" puisque le dispositif actuel ne prévoit rien sur la manière de traiter l'endettement auprès de pays n'appartenant pas au Club de Paris.
一些对非巴黎俱乐部债权人欠有债务重债穷国很可能因目前做法缄口不谈如何解决非巴黎俱乐部债务问题而再度“休克”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若现问题,欢迎向们指正。