La star hollywoodienne a dû alors prendre un autre appareil, qui, ayant épuisé ses réserves de kérozène à cause de vents très forts, a dû faire escale à Helsinki (Finlande).
之后转乘的飞机又由于风力很大
导致燃料不足,不得不在降落在赫尔辛基加油。
La star hollywoodienne a dû alors prendre un autre appareil, qui, ayant épuisé ses réserves de kérozène à cause de vents très forts, a dû faire escale à Helsinki (Finlande).
之后转乘的飞机又由于风力很大
导致燃料不足,不得不在降落在赫尔辛基加油。
Il rappelle que les dispositions du paragraphe 2 b) de l'article 5 du Protocole facultatif n'obligent pas les auteurs de communications à épuiser des recours qui n'ont objectivement aucune chance d'aboutir et estime que l'auteur a suffisamment montré qu'il aurait été vain de demander la récusation des juges ayant entendu sa cause.
它回顾说,《任择议定书》第五条第2款(丑)项并不要求提交人用尽客观上无胜诉前景的补救办法, 并认为提交人已提供足够证据,证明即使要求参与审理
案件的法官回避,亦无济于事。
Les conflits violents ayant généralement pour causes profondes les inégalités et l'injustice sociale, remédier à ces inégalités et à cette injustice peut largement contribuer à en atténuer l'intensité.
多数暴力冲突都是社会上的不等和不公正现象造成的,如果以公
公正的方式处理这些问题,就可以在遏止某些暴力行为方面起
大的作用。
Tout cela se traduit par une grave crise structurelle ayant pour cause profonde la lenteur de la croissance économique.
所有这些正在引起一场深刻的经济增长缓慢的结构危机。
Le Conseil exécutif, pour le choix des experts et des arbitres, devrait tenir dûment compte des impératifs d'une répartition géographique équilibrée des sièges, et veiller à ce que la composition des deux groupes garantisse leur neutralité et leur impartialité, ce qui devrait exclure qu'en fassent partie des ressortissants des États où sont enregistrées les sociétés ayant participé aux transactions en cause ou des sociétés qui leur sont affiliées.
为实现这一目标,作为买方或供商或其关系户
有利益牵涉在内的任何国家的国民都不
成为小组成员。
La Commission de consolidation de la paix doit se concentrer sur des domaines ayant un lien direct et visible avec les causes des conflits, des domaines dans lesquels les instruments de « développement classique » ne sont ni disponibles ni opérationnels, et des domaines où la coordination et l'intégration sont particulièrement nécessaires.
建设和委员会
于那些与冲突起因有着直接和可追查的联系的领域,那些没有或无法使用所谓的传统发展工具的领域,那些特别需要协调和合并的领域。
En conséquence, le Comité reconnaît que des opérations militaires ont eu lieu et qu'il y a eu rupture de l'ordre civil au Koweït pendant l'occupation, faits ayant pour cause directe l'invasion et l'occupation du Koweït par l'Iraq et ayant pu entraîner les pertes déclarées dans les réclamations examinées.
因此,小组认为,占领期间在科威特的军事行动和内乱是因伊拉克入侵和占领科威特所直接造成的,造成的结果可能就是目前在审查的索赔所断定的损失。
La Conférence affirme que toute notification de retrait devrait exposer clairement les événements extraordinaires ayant conduit l'État en cause à conclure que ses intérêts suprêmes ont été compromis.
审议大会指出,任何退出通知均清楚说明已导致该国认定其最高国家利益已受到危害的非常情形。
Les principes et les méthodes qui ont déjà été appliqués dans d'autres cas de migrations devraient être évalués en fonction de leur pertinence dans le cas des migrations ayant des causes écologiques étant donné qu'une planification et des mesures précoces pourraient limiter les migrations forcées et atténuer les effets d'une mobilité incontrôlée.
当对已经
用在其
移徙案例中的原则和方法进行评估,看其是否适用于因环境因素导致的移徙,因为早期的规划和行动会限制被迫移徙并减轻自由移徙的影响。
Il affirme qu'une telle identification serait impossible car on ne peut pas distinguer les effets préjudiciables des incendies de puits de pétrole au Koweït au niveau individuel d'effets analogues ayant d'autres causes.
它表示,不可能确定具体的个人,因为来自科威特油井大火的不利影响无法在个人层面上与可能来自其原因的相似影响加以区分。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。