Le Comité a examiné l'information et la documentation soumises par l'entreprise Muller Frères et constaté que les pièces fournies n'étayaient pas de manière satisfaisante les réclamations présentées.
小组审议了Muller Freres提交资料和文件,认为这些资料和文件不足以证实其任何索赔。
Le Comité a examiné l'information et la documentation soumises par l'entreprise Muller Frères et constaté que les pièces fournies n'étayaient pas de manière satisfaisante les réclamations présentées.
小组审议了Muller Freres提交资料和文件,认为这些资料和文件不足以证实其任何索赔。
La requête de M. Muller a été rejetée par la Haute Cour.
Muller 申请被高等法院驳回。
M. Muller souhaitait utiliser le nom de famille de sa femme plutôt que le sien.
Muller 希望使用妻子
姓而不是他自己
姓。
Je société Danfoss, Siemens, Muller, GE, Luobin Kang, Hui, et d'autres produits industriels à la maison et à l'étranger.
我公司代理丹佛斯、西门子、穆勒、GE、罗宾康、慧能等国内外工控产品。
M. Muller n'était donc pas la victime de discrimination et la Cour suprême a rejeté sa demande.
因此,Muller 不是歧视行为受害者,最高法院驳回其上诉。
M. Muller avait demandé à la Haute Cour de juger que la section 9 1) a) est inconstitutionnelle.
Muller 向高等法院申请发布一道命令,宣布第9(1)(a)节是违宪条款。
M. Muller (Îles Marshall) dit qu'il parlera des tragiques conséquences de décisions politiques prises sur la base de données scientifiques fragmentaires.
Muller(
绍尔群岛)说,他将谈一下在不完善科学基础上做出决策
悲剧后
。
Se fondant sur ses constatations relatives à la réclamation présentée par les Frères Muller, le Comité recommande de ne pas verser d'indemnité.
根据关于Muller Freres索赔调查结
,小组建议不予以赔偿。
L'Entreprise Muller Frères - Travaux Publics (Muller Frères), société de droit français, réclame une indemnité de US$ 1 552 629 (406 975 217 francs CFA BEAC (XAF)) pour créances non recouvrées.
Enterprise Muller Freres-Travaux Publics(“Muller Freres”)是根据法国法律组建一家公司,它要求对未偿付
合同款项赔偿1,552,629美元(406,975,217非洲法郎)。
Il l'a ouverte et M. Muller-Otvos a vu "des millions de renminbi", dit-il, utilisant le nom officiel du yuan. "Vraiment, c'était incroyable, il a acheté une Phantom".
并打开装有数百万人民币皮箱“这确实太不可思议了,他这样做就是为了买一辆幻影”托斯顿·穆勒说。
Mme Muller (Suisse) dit qu'elle voit un signe prometteur dans le fait que même les partis qui penchent à droite recrutent quelques femmes pour présenter leur candidature.
Müller女士(瑞士)说,瑞士越来越多右翼党派正在推荐女性候选人,这是一种希冀。
M. Muller (Îles Marshall) : Ma délégation souscrit à la déclaration faite par le représentant du Royaume des Tonga au nom des petits États insulaires en développement du Pacifique.
穆勒(
绍尔群岛)(以英语发言):我国代表团赞同汤加王国代表以太平洋小岛屿发展中国家
名义所作
发言。
Le bureau ci-après a été élu: Mme Bernarditas Muller (Philippines), Présidente de la réunion; M. Khaled Al-Sharaa (Syrie), Vice-Président; M. Apichart Jongskul (Thaïlande), Vice-Président; et M. Chencho Norbu (Bhoutan), Rapporteur.
选举了下列主席团成员:Bernarditas Muller女士(菲律宾),会议主席;Khaled Al-Sharaa(叙利亚),副主席;Apichart Jongskul
(泰国),副主席;和Chencho Norbu
(不丹),报告员。
Par ailleurs, les Frères Muller n'ont pas soumis d'exposé de la réclamation ni de documents, en anglais, indiquant le nom, l'adresse et le lieu de la constitution en société de l'entreprise.
此外,Muller Freres未能提供英文索赔陈述和文件表明该公司
名称、地址和地点。
En appliquant le droit aux faits de la cause, la Cour a conclu que la différence de traitement considérée n'avait pas porté atteinte à la dignité de M. Muller.
法院将法律适用于具体事实后得出结论认为,区别对待不损害Muller 尊严。
Le Comité constate donc que les Frères Muller n'ont pas satisfait à certains critères de forme et n'ont pas fourni des renseignements et une documentation suffisants pour justifier les pertes qu'ils invoquaient.
因此小组认为,Muller Freres既未能达到某些形式要求,也未能提交充分资料和文件来证实所称
损失。
Le directeur exécutif de Rolls Royce, Torsten Muller-Otvos, n'est pas prêt d'oublier ce Chinois qui, l'an dernier, au salon de Pékin, a fendu la foule jusqu'à son stand, portant une grosse valise.
劳斯莱斯执行总裁托斯顿·穆勒永远忘不了一位中国人,在去年北京汽车沙龙上,这位中国人手提大皮箱从人群中杀出一条血路来到其所站
位置。
Toutefois, la Commission qui contrôle l'application du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, a invalidé le jugement de la Cour suprême et a pris une décision favorable à M. Muller.
不过,《公民及政治权利盟约》执行情况监测委员会裁定推翻了最高法院
判决,做出了有利于 Muller
裁决。
M. Muller (Îles Marshall) déclare que bien que l'on ait fait des progrès considérables en transformant la Commission du développement durable en un mécanisme d'examen utile, ses sessions aussi s'enlisent trop souvent dans des discours préparés d'avance.
Muller(
绍尔群岛)说,虽然在把可持续发展委员会转变成一个富有意义
审查机制方面已经取得了巨大
进展,但是,其届会经常在起草声明时陷入困境。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。