有奖纠错
| 划词

Il se souvint des couchers de soleil que lui-même allait autrefois chercher, en tirant sa chaise.

他对灯夫那股劲儿颇有好感,他也想起了自己从前一个拖着椅子,到处寻找记忆。

评价该例句:好评差评指正

Sur ces entrefaits, Cyrus Smith fut rejoint par un serviteur, qui lui était dévoué à la vie, à la mort.

在这期间,史密斯遇到了一个昔仆人,他是一个愿意为史密斯竭尽

评价该例句:好评差评指正

En 1478, les souverains espagnols importeront le tribunal de l’ Inquisition pour s’assurer de la sincérité des juifs, ceux qui refuseront d’abjurer seront brûlés.

为了起诉异教徒,教皇格里高利九世设立宗教裁判所,一个直接隶属于罗马教廷教会法庭。法官来自多明我会,他们攻击任何一个可能威胁信仰,例如纯洁派、女巫和占卜者。1478年,西班牙统治者引入宗教法庭,意在获取犹太人,因为拒绝放弃原来宗教信仰犹太人将被烧死。

评价该例句:好评差评指正

C'est pourquoi, m'adressant à chaque être humain de notre planète Terre, je vous implore tous sans exception de vous consacrer à respecter la volonté de notre Dieu.

因此,对我们地球上每一个,我恳家奉献我们自己,于上帝意志。

评价该例句:好评差评指正

Le principe d'indépendance doit être énoncé non seulement dans le mandat constitutionnel ou législatif de l'institution mais également s'exprimer dans l'intégrité et les qualités de ses membres.

关于独立性,不仅应当反映在该机构宪法或立法授权上,而且应当反映在被授权管理该机构和能力上。

评价该例句:好评差评指正

Des chiffres contestés par le gouvernement Gbagbo qui parle de 53 morts, dont 14 membres des forces de sécurité qui lui sont loyales, depuis la présidentielle du 28 novembre.

这个数字与巴博政府有出入,政府说,从1128选以来,共有53死亡,其中14于巴博安全部队成员。

评价该例句:好评差评指正

Puisqu'il s'agit d'un régime à cotisations et fondé sur la rémunération, l'admissibilité aux prestations du RPC dépend essentiellement du taux de participation du cotisant dans le marché du travail.

作为一个交款性质、与收入有关方案,根据加拿养恤金计划享受补助金权利,主要由缴款在劳动力市场程度决定。

评价该例句:好评差评指正

Enfin, nous voudrions rendre hommage à ceux qui sont tombés durant les opérations de maintien de la paix dans l'accomplissement de leur mission - ces fidèles soldats des Nations Unies.

最后,我们要称赞那些在维持和平行动中为履行使命而倒下----联合国士兵。

评价该例句:好评差评指正

À l'heure actuelle, près de 200 personnes ont un haut degré de fidélité du personnel, 5 titres professionnels haut de personnel technique, il ya de plus grand producteur de matériel de fabrication.

目前拥有近200高度员工队伍,有5个具有专业高级职称专一技术人员,有较为领先生产制造设备。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous engageons à nous abstenir de créer toute alliance fondée sur la race ou l'appartenance ethnique et à œuvrer à favoriser les valeurs de justice, de fraternité, d'égalité et de compassion.

八. 我们呼吁在联邦、省和当地各级应当对州事务负责尊重这一协议,我们执行决议规定。

评价该例句:好评差评指正

Notre vision doit être fondée sur l'ouverture, la participation, le respect des intérêts et des opinions de chacun ainsi que l'attachement au bien commun, car notre survie restera toujours l'affaire de tous.

我们需要理念是包容和参与,既尊重彼此利益和意见,又于共同事业,因为生存是每个事。

评价该例句:好评差评指正

Ces décrets ont été appliqués à la propriété des Schwarzenberg au motif que Schwarzenberg était d'origine allemande, bien qu'il eût toujours été un loyal citoyen tchèque et défendu les intérêts de la Tchécoslovaquie.

这两项法令适用于Schwarzenberg地产,因为Schwarzenberg是德意志,尽管他一直是捷克斯洛伐克公民并且维护捷克斯洛伐克利益。

评价该例句:好评差评指正

Bien que ces crimes ne soient commis que par un nombre réduit d'individus, leurs abus entachent le service loyal et professionnel de nos valeureux soldats de maintien de la paix, qui mettent quotidiennement leurs vies en danger pour autrui.

犯下这些罪行虽然只是少数几个,但是他们劣迹却沾污了复一为了他人利益而甘冒生命危险勇敢联合国维持和平工作人员和兢兢业业努力。

评价该例句:好评差评指正

Les conflits de territoire, les sentiments nationalistes et les différences culturelles, qui entraînent des difficultés de communication, sont à l'origine d'un affaiblissement des liens de loyauté, plus important chez ceux chargés de combattre la criminalité transnationale que chez les criminels.

地域冲突、民族主义情绪以及导致交流困难文化差异造成那些打击跨国有组织犯罪度不如从事这些犯罪

评价该例句:好评差评指正

Même ceux qui n'étaient pas en mesure de s'associer, ouvertement du moins, à cette expression de soutien m'ont tout de même aidé loyalement et fidèlement; je suis heureux qu'ils aient aussi jugé que mon document officieux pouvait servir de point de départ pour de nouvelles consultations.

我甚至还得到了其他人支持,这些至少不能明确地与上述成员一起表示支持,我很高兴他们能够一致认为我非文件是进一步磋商基础。

评价该例句:好评差评指正

Il est préoccupé de constater que de nombreuses personnes ayant résidé longtemps en Croatie par le passé, en particulier des personnes d'origine serbe et des personnes appartenant à d'autres minorités, n'ont pas pu obtenir à nouveau le statut de résident malgré leurs liens d'avant le conflit avec la Croatie.

委员会对以下情况表示关注:许多原来长期居住在克罗地亚,特别塞族血统和其他少数群体成员,尽管他们在冲突前对克罗地亚,仍然未能重新获得居住地位。

评价该例句:好评差评指正

S'il entend s'acquitter de ses obligations conventionnelles, le Gouvernement de la Corée du Nord ne doit pas s'appuyer sur un système de distribution conçu de manière à récompenser la loyauté à l'État et à sanctionner les personnes jugées moins dignes, d'un point de vue politique, de bénéficier de la protection de l'État.

北朝鲜政府如果要履行其条约义务,就不能依靠其现有分配制度,因为该制度是奖励对国家并惩罚那些被视为政治上不值得国家保护

评价该例句:好评差评指正

De l'avis du Comité, les difficultés rencontrées par les auteurs, en particulier le fait que Maria Jansen et Pia Suzanne Orning ont dû réciter des textes religieux à l'occasion d'une célébration de Noël alors même qu'elles relevaient du régime de dispense, de même que le conflit d'allégeance éprouvé par les enfants, illustrent amplement ces difficultés.

“委员会认为,提交所遭遇难题,尤其是Maria Jansen和Pia Suzanne Orning尽管已经注册免修该课程,却又不得不在圣诞节庆祝活动中背诵经文,以及儿童所感受到对象冲突,充分表明了这些难题。

评价该例句:好评差评指正

Une proportion sensiblement plus élevée des 15 à 19 ans (43 % contre 32 %) a estimé que l'utilisation de préservatifs était le meilleur moyen de prévention, 42 % des 15 à 19 ans et 50 % des 10 à 14 ans ont évoqué le mariage et la fidélité, tandis que seulement 15 % des 15 à 19 ans et 18 % des 10 à 14 ans ont mentionné l'abstinence.

高年龄组中将使用保险套列为预防艾滋病主要手段人数比例明显较高(43%,低年龄组为32%),列出婚姻/在高年龄组中占42%,低年龄组中占50%,列出禁欲这一手段者在高年龄组中仅占15%,低年龄组中占18%。

评价该例句:好评差评指正

Nous devons reconstruire des États capables d'assumer leurs responsabilités tant vis-à-vis de leurs voisins que de leurs populations; des États capables de défendre leur souveraineté et leurs frontières, sans menacer la stabilité de leurs partenaires; des États disposant en l'occurrence d'armées professionnelles et loyales; des États où le pouvoir s'exerce non au bénéfice de quelques-uns, mais pour répondre aux aspirations de la population.

它们必须能够捍卫本国主权和边界而不威胁其伙伴稳定;它们必须拥有可调动专业化和军队;在这种国家中,行使权力绝不是为少数谋利益,而是要顺应人民愿望。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


débrouillage, débrouillard, débrouillardise, débrouille, débrouillement, débrouiller, débroussaillage, débroussaillant, débroussaillement, débroussailler,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Une Fille, Un Style

Et c'est vrai que, moi, je suis une personne assez engagée.

确,我一个相当忠诚

评价该例句:好评差评指正
Palmashow

Mais bien sur Christophe...T'es un mec fidèle, tu sais pourquoi ?

克里斯托夫,当然啦… … 忠诚知道为什么吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

La mort sur la barricade, ou la tombe dans l’exil, c’est pour le dévouement un en-cas acceptable.

死于街垒或流亡,对于忠诚说,在不得已时都可以接受

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

C’est juste, dit le duc ; c’est donc à cette personne que je dois être reconnaissant de votre dévouement.

“对。”公爵说,“因此,我应该为那个,感谢您忠诚罗。”

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Sur ces entrefaites, Cyrus Smith fut rejoint par un serviteur, qui lui était dévoué à la vie, à la mort.

在这期间,史密斯遇到了一个昔日仆人,他一个愿意为史密斯竭尽忠诚

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Si vous êtes ISFJ, vous une personnes dévouée, une personne responsable et organisée, qui souhaite apporter de l'aide concrète aux autres.

如果ISFJ,一个忠诚,一个负责和有组织力给别人帮助。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Si le bleu est ta couleur préférée, tu es fiable, calme et loyal.

如果蓝色最喜欢颜色,那么可靠、冷静和忠诚

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选 2013年6月合集

C'était quelqu'un qui était aimé, qu'on aimait et qui était un homme engagé.

一个被爱,一个我,他一个忠诚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Mais en même temps, certains ont rappelé leur fidélité, leur loyauté.

但与此同时,一些回忆起他忠诚忠诚

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年2月合集

Oui, on a beaucoup de gens très habitués qui reviennent et qui ont une fidélité très importante.

- ,我有很多非常普通了,他有非常重要忠诚度。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Que chacun de nous sacrifie le cinquième de son revenu pour former cette petite troupe dévouée de cinq cents hommes par département.

让我每个都牺牲收入五分之一在每个省都建立这样一支五百忠诚队伍吧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A 73 ans, le Boss est toujours une bête de scène, un homme engagé, plus fragile qu'il n'y paraît.

73 岁 Boss 仍然一个表演者,一个忠诚,比他看起更脆弱。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年7月合集

Ces commémorations sont aussi faites pour cela : renforcer la loyauté du parti autour de son leader.

这些纪念活动也为了:加强党对党领导忠诚

评价该例句:好评差评指正
历史小问题

La situation tend tout de même à se stabiliser, et Sparte commence à douter de la loyauté de l'ancien athénien.

局势仍然趋于稳定,斯巴达开始怀疑前雅典忠诚

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Elles font preuve d'une grande compassion envers leurs proches et sont toujours loyales lorsque les autres ont besoin d'un soutien émotionnel.

对所爱表现出极大同情心,并且当别人需要情感支持时总忠诚

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年2月合集

Dans l'indépendant je lis que par fidélité les Pyrénées-Orientales vont changer de nom, elles deviendront, les  Pyrénées-catalanes, ou le Pays catalan.

在独立刊物中,我读到,比利牛斯-东方人将以忠诚方式改变他名字,他将成为比利牛斯-加泰罗尼亚或加泰罗尼亚国家。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Queudver, j'ai besoin de quelqu'un d'intelligent et de quelqu'un dont la loyauté n'a jamais faibli. Malheureusement, tu ne remplis aucune de ces deux conditions.

“虫尾巴,我需要有脑筋,也需要从不动摇他忠诚,但这两种要求都达不到。”

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年3月合集

6 300 personnes sont mortes dans ce conflit qui oppose les rebelles Houthis aux forces loyalistes du président Abd Rabbo Mansour Hadi.

6,300在胡塞叛乱分子与总统阿卜杜勒·拉布·曼苏尔·哈迪忠诚部队之间冲突中丧生。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年3月合集

Européens et Américains n'ont aucune envie de s'opposer à Israël, leurs critiques ont toujours été enrobées de proclamations d'amitié et de fidélité.

欧洲人和美国无意反对以色列,他批评总包裹在友谊和忠诚宣言中。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Et donc, lui, il voulait l’abolition de l’esclavage, comme Lamartine, ils étaient des gens engagés, qui n’avaient jamais accepté cette mise en esclavage.

所以,他想废除奴隶制,就像拉马丁一样,他忠诚,他从未接受过这种奴役。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


deçà, déca, déca-, deçà delà, deçà et delà, décabilloter, décabocher, décaborane, décachetage, décacheter,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接