有奖纠错
| 划词

Hektor se lance donc à la recherche d'une nouvelle protectrice pour le livre magique.

因此,Hektor勇敢开始了寻找魔法书新保护征途。

评价该例句:好评差评指正

En fait, nous notons que plusieurs Libériens courageux ont risqué leurs vies pour nous demander d'adopter ces sanctions.

事实上,我们注意到有几名勇敢利比里亚冒着生命危险要求我们通过裁。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil salue le courage de ceux qui, exceptionnellement nombreux, se sont rendus aux urnes pour exprimer leurs suffrages.

安理会表示支持空前数目勇敢地前往投票,表达意见。

评价该例句:好评差评指正

Nous adressons nos sincères condoléances aux familles de ces Américains courageux qui ont été tués ou blessés en servant notre pays et ses idéaux.

我们向那为我们国家及其理想捐躯和受伤勇敢美国家属表示由衷哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons envoyer dans le monde nos courageux fonctionnaires (dont 25 ont perdu la vie cette année) sans tout faire pour assurer leur sécurité.

我们不能向世界各地派遣勇敢联合国工作员——今年他们当中已有25牺牲——却不尽力保障他们安全。

评价该例句:好评差评指正

Je suis convaincu que nous devons respecter le choix courageux des Ossétiens de souche qui ont choisi de suivre cette voie au sein de la Géorgie.

我认为,我们应尊重决定留在格鲁吉亚南奥塞梯勇敢表达方式。

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui prennent pour cibles ces démineurs héroïques ne sont les ennemis ni du Gouvernement afghan ni de la coalition, et ce ne sont pas des étrangers.

把目标对准勇敢排雷者不是阿富汗政府或联盟军队,他们也不是外国

评价该例句:好评差评指正

La Norvège admire le dévouement, le courage et la persévérance des fonctionnaires de l'Organisation qui aident ceux qui en ont besoin et contribuent au maintien de l'ordre international.

挪威对联合国工作员在帮助需要帮助和维护国际秩序方面所表示出来献身精神和勇敢精神以及所作不懈努力表示赞赏。

评价该例句:好评差评指正

Nous tenons aussi à rendre hommage aux travailleurs humanitaires courageux sur le terrain, qui mettent leur vie en danger pour porter assistance à ceux qui en ont besoin.

我们要向勇敢实地义工作员致敬,他们冒着生命危险为需要提供援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons également la bravoure et le courage dont font preuve nombre d'Afghans qui s'efforcent de livrer cette aide alimentaire et autre dans les circonstances les plus difficiles.

我们赞扬许多阿富汗本国勇敢行动和勇气,他们在极端困难情况下继续努力分发粮食援助和非食品援助。

评价该例句:好评差评指正

Nous attendons un plus grand soutien et une détermination plus forte de la part de la communauté internationale, tandis que nous poursuivons cette lutte avec la plus grande vigilance.

场斗争夺去了我国约4 000名优秀而勇敢执法生命,另有12 000致残。 在我们以最严肃态度继续进行场斗争时,我们期待着国际社会给予更多支持,并表现出更大决心。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens ici à exprimer les condoléances de l'Ouganda aux familles de ces courageux Américains morts pour une noble cause il y a à peine quelques jours à Gaza.

里,我代表乌干达向几天前在加沙为了崇高事业而丧失勇敢美国家属表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Bien qu'éloignés de cet événement tragique, nous partageons le profond chagrin ressenti dans le monde entier et l'admiration de tous pour l'extraordinaire courage et le sacrifice de tant de secouristes.

虽然距离起悲惨事件已经比较遥远,但我们与世界各地一样深感悲伤,并对参与救援努力许许多多非常勇敢和牺牲精神表示钦佩。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre de la commémoration d'aujourd'hui, il nous suffit de penser à ces personnes courageuses de tous les milieux, dont beaucoup ont été reconnues comme les « Justes parmi les Nations ».

在今天纪念活动背景下,我们只需想一想来自各行各业勇敢们,其中许多已被确认为“国际间正直”。

评价该例句:好评差评指正

Nous savons tous - ça nous a été redit ce matin - que grâce à plusieurs mesures courageuses et intelligentes, certains pays ont réussi à ralentir la propagation de la maladie.

我们所有都知——而且今天上午已有提到,有国家采取了勇敢和明智行动,使它们能够延缓该疾病蔓延。

评价该例句:好评差评指正

Nous rendons hommage aux courageux travailleurs humanitaires sur le terrain et notons avec tristesse que trop d'entre eux ont perdu la vie en prêtant assistance à ceux qui sont dans le besoin.

我们赞扬勇敢实地义工作员,并对为援助处境困苦而牺牲生命表示哀悼。

评价该例句:好评差评指正

Permettez-moi de rendre hommage aux hommes et aux femmes courageux des divers pays qui ont participé aux missions de paix, qui ont perdu la vie alors qu'ils servaient sous le pavillon de l'ONU.

让我向那为和平任务作出贡献来自各国勇敢男女们,以及那在联合国旗帜下服役时牺牲致敬。

评价该例句:好评差评指正

Et comme nous nous tenons debout ici ce soir, nous savons qu'il y a de courageux américains qui se réveillent dans les déserts d'Irak et les montagnes d'Afghanistan pour risquer leurs vies pour nous.

即便我们今晚在此庆祝,我们也清楚地知勇敢美国明早会在伊拉克沙漠或是阿富汗山地中醒来——他们在为我们冒生命危险。

评价该例句:好评差评指正

Nous déshonorons ces hommes et ces femmes courageux si nous n'empêchons pas, ou ne punissons pas, ceux qui dans leurs rangs s'en prennent aux personnes que ces soldats de la paix sont censés protéger et servir.

在维持和平员自身队伍中,有侵害了维和员本来要保护和服务。 如果我们不止或惩处,我们就会使勇敢男男女女名誉扫地。

评价该例句:好评差评指正

Dans le passé, les familles de Palestiniens ayant perdu la vie dans le conflit avec Israël ont fait des gestes semblables de courage et d'affirmation de la vie, en donnant leurs organes à des Israéliens malades.

过去,在与以色列冲突中丧失生命巴勒斯坦家属也曾做出类似珍视生命勇敢姿态,把他们器官捐献给患病以色列

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gattlier, gatumbaïte, Gaubert, gauche, gauchement, gaucher, gaucherie, gauchi, gauchir, gauchisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

悲惨世界 Les Misérables 第五部

Tous ces êtres chers, douloureux, vaillants, charmants ou tragiques, étaient-ce des songes ?

所有些宝贵、苦痛勇敢、可爱或悲惨梦中之影?

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Et pourtant il était de ceux qu’on nomme courageux, qui savent secouer leurs frayeurs.

他从来都被认为属于勇敢,能够战胜自己恐惧。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Gayant est un homme courageux, joyeux et aimé de tous.

Gayant勇敢、快乐,受到所有人喜爱。

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Un témoin raconte qu'il n'a jamais vu autant de courage et de beauté réunis.

位目击者说,他从未见过如此勇敢又美丽

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, oui. Pauvre capitaine Leclère ! c’était un brave et honnête homme !

“唉,!可怜莱克勒船长!他的确勇敢而又诚实!”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et c’est justement parce que c’est un hardi compagnon qu’il n’en est que plus à craindre.

“正因为他勇敢更使感到可怕。”

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Notre-Dame de Paris était sauvée ; défigurée, mais sauvée par la bravoure, le courage de ces hommes.

巴黎圣母院得救了;目全非,但被勇敢所拯救。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2019年合集

C’est une initiative courageuse et militante, et on est nombreux à vouloir encourager ça.

勇敢而激进倡议,我们中许多都想鼓励点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Hommage rendu aussi à ceux qui sont intervenus avec courage le jour de l'attaque, comme Lilian.

- 还向那些在袭击当天勇敢干预致敬, 比如 Lilian。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

– C'est vrai, un brave et excellent homme, qui fit une triste vie, mais une bien belle mort.

“的确,勇敢而优秀,他生很悲惨,但死得非常美好。”

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Il peut être une personne courageuse, honnête, … Il faut entraîner son cerveau à être capable de voir autre chose!

他可以成为勇敢,诚实,...你必须训练你大脑能看到别的东西!

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2023年7月合集

La victoire d'un courageux, d'un dur au mal coéquipier modèle qui, quand il a l'occasion de jouer sa carte, déçoit rarement.

勇敢、难以改坏模范队友胜利,当他有机会发挥自己牌时,很少会让失望。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年4月合集

Des villageois terrorisés, qui viennent embrasser ceux qui les ont vaillamment défendus. - On les a enfin libérés, ça a duré 4 jours.

- 受到惊吓村民,他们来拥抱那些勇敢地保卫他们。- 我们终于释放了他们,它持续了4天。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

Le brave général Bubna, homme d'esprit et de cœur, avait l'air tout honteux de l'assassinat de Prina et de la prison du comte.

勇敢布布纳将军,个有思想和心灵,看起来对普里纳被暗杀和伯爵监狱感到相当羞愧。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous avez peur d’avouer que votre correspondant vous avait trompé ? Oh ! pas d’amour-propre, Beauchamp ; avouez, Beauchamp, votre courage ne peut être mis en doute.

“你怕承认你记者欺骗了你?噢!丢开你骄傲吧,波尚!承认了吧,波尚,别让你勇敢怀疑。”

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

La date de sa captivité, l’endroit même où il devait être, tout, jusqu’à la phrase patagone employée pour exprimer son courage, se rapportait évidemment au capitaine Harry Grant.

他被俘日期,乃至他被拘留地地点,切,连那句描写他勇敢巴塔戈尼亚话,都明显地指出那欧州哈利·格兰特。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Oui, plus encore que ceux qui siègent fièrement à Valmar, et j'ai toujours été l'ami des Noldor, le plus habile et le plus vaillant des peuples d'Arda.

,甚至比那些自豪地坐在瓦尔马还要多,而且我诺多朋友,诺多阿尔达人民中最熟练、最勇敢

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

J’ai entendu parler de M. d’Artagnan comme d’un jeune homme fort brave, dit le bourgeois, et cette réputation dont il jouit à juste titre m’a décidé à lui confier un secret.

“我听说达达尼昂先生个很勇敢年轻人,”市民说道,“看来真名不虚传,我正慕名前来把件机密事告诉先生。”

评价该例句:好评差评指正
旅行的意义

Ses bâtisseurs disaient même : « ceux qui verront cette cathédrale nous prendront pour des fous » . Juste après le portail sud, repérez le tombeau monumental de Christophe Colomb qui renfermerait les ossements de l’explorateur.

建造者们也说,凡来参观座教堂都会为它沉迷。仅仅在南门后,克里斯托弗·哥伦布纪念墓就在里,来纪念开拓者勇敢

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Mais ce brave soldat savait bien qu'il ne paraîtrait aucun officier, attendu que le seul qui eût pu paraître demeurait au fond du château, dans un petit appartement sur les jardins.

勇敢士兵非常清楚,不会有军官出现,因为唯能出现住在城堡后间俯瞰花园小公寓里。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


gaulois, gauloise, gauloisement, gauloiserie, Gault, Gaultheria, gaulthéria, gaulthérie, gaulthérine, Gaumont,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接