有奖纠错
| 划词

Elle souhaite également avoir davantage d'informations sur le concept du prix de la mariée qui semble considérer les femmes comme une marchandise avec un prix.

她还想更多地了解 “彩礼”这种做法似乎把妇女当作一件贴了价格标签

评价该例句:好评差评指正

Le système de protection des articles relevant de la propriété industrielle par la loi publique a été fondamentalement transformé par le vote de la loi sur les marques de fabrique.

标权所有人可请法院下令禁止他人使用标或可标换用标,并请有关部门将标签使用方式不当、而使权利受到侵犯从流通渠道移走。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年11月合集

Sur chaque étiquette, dans tous les magasins de vêtements et de chaussures, c'est un nouveau critère obligatoire qui pourrait faire son apparition, un éco-score allant de A à E, pour déterminer l'impact écologique de chaque article.

- 在所有和鞋店每个标签上,可能会出一个新强制性标准,即从 A 到 E 分,以确定每件商品影响。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接