有奖纠错
| 划词

De toute évidence, les filles demeurent particulièrement vulnérables dans les situations de conflit armé.

很明显,在武装冲突情况下,女童特别易受侵害,女童也常常成为性暴力和性剥削的对象,而且还被越来越多地征召参战

评价该例句:好评差评指正

Jusqu'à présent, 42 pays, 14 organisations intergouvernementales et 50 groupes importants se sont associés au Partenariat.

迄今为止已有四十二个国家、14个政府间组织和50个主要了该伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons la mission de paix africaine pour sa contribution au processus de paix.

我们呼吁还没有和平解决的停止军事行动,和平进程。

评价该例句:好评差评指正

Lors du dernier exercice biennal, le Royaume-Uni s'est joint à ce groupe.

在上个两年期期间,国也中来。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, un tiers des membres du groupe n'ont pas encore adhéré à l'OMC.

然而,有三分之的成员尚未世贸组织。

评价该例句:好评差评指正

Des milliers d'enfants associés à des groupes armées ont été libérés.

数千计武装的儿童因此获释。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les hommes créent de tels groupes ou en sont membres.

据了解,只有男子能建立或自助

评价该例句:好评差评指正

Je remercie aussi les collègues qui m'ont déjà souhaité la bienvenue.

我清楚地意识到特别的荣幸和责任。

评价该例句:好评差评指正

Une dynamique, innovante groupes, dans l'attente de vous joindre à la dynamique, laissez-nous pour un objectif commun-le!

个具有活力、不断创新的,等待朝气蓬勃的你来,让我们为共同的目标而努力吧!

评价该例句:好评差评指正

Des cessez-le-feu devraient être signés avec ces groupes pour leur permettre de rejoindre la Convention nationale.

需要同实现停火,以便使它们能够国民大会。

评价该例句:好评差评指正

D'une part, il semble que les enlèvements aient pour but le recrutement dans les groupes armés.

方面,有迹象表明绑架儿童是为了征募他们武装

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie qu'il faut introduire tous les autres groupes au sein de la Commission du cessez-le-feu.

意味着还必须让所有其他停火委员会。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes qui continuent de rester en dehors du processus doivent être encouragés à s'y joindre.

必须鼓励那些仍然置身于和平进程之外的和平进程。

评价该例句:好评差评指正

C'est ainsi qu'il s'est engagé dans les pourparlers avec certains groupes rebelles récalcitrants au dialogue politique inclusif.

因此,它同某些叛乱开始进行会谈,对是否要包容性的政治对话感到犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont donné certains résultats, notamment le fait que certains groupes d'opposition ont rejoint le Gouvernement.

些努力取得了定成功,包括些反对索马里政府。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que certains groupes se soient associés au processus de paix représente un grand pas en avant.

了和平进程,项积极的成就。

评价该例句:好评差评指正

En groupe, quand on est avec des gens différents, qui ont des parcours différents, on a plus d'idées.

当你又由具有不同经验的不同人组成,则就有助于获得些构想。

评价该例句:好评差评指正

Certaines des personnes disparues auraient été arrêtées et incarcérées parce qu'elles étaient soupçonnées d'appartenir à des groupes d'opposition armés.

据报道其中有些人员被逮捕和监禁是因为了武装反对

评价该例句:好评差评指正

Dans le monde entier, des enfants sont recrutés dans des milices itinérantes, des gangs armés et des groupes terroristes.

在全球各地,儿童正在被招募游击队、武装帮派和恐怖

评价该例句:好评差评指正

Nous engageons donc instamment les deux groupes restants à se joindre aux autres parties et à accepter l'accord de paix.

因此,我们强烈敦促剩下的两个其它各方的行列,接受和平协定。

评价该例句:好评差评指正
载更多

用户正在搜索


沉醉, 沉醉于, , , 陈案, 陈兵, 陈兵百万, 陈仓暗渡, 陈仓米, 陈陈相因,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Jamy爷爷的科普时间

Très vite, d'autres chrétiens le rejoignent et fondent ici une communauté religieuse.

很快,其他基督徒加入了他的行列,并在这里建立了一个宗教

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

C’est quand vous allez vers un groupe mais pas forcément dans un sens physique

当你加入某个,这不一定是物理的加入

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(视频版)2017年

Je rejoins le groupe du mouvement .

加入了运动的

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月

En attendant la relève, les agriculteurs s'organisent et rejoignent des groupements d'employeurs, comme ici, à Hazebrouck.

- 在等待下一代的同时, 农民组加入雇主,就像在阿兹布鲁克这里一样。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月

Akmal et sa femme ont rejoint un collectif d'artistes et exposent leurs oeuvres à travers le monde.

- 阿克马尔和他的妻子加入了一个艺术家, 并在世界各地展出他们的作品。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年3月

En France, 15.000 infirmiers libéraux ont déjà rejoint des collectifs pour alerter sur la précarisation d'une profession indispensable, notamment en milieu rural.

- 在法国, 已有 15,000 名自由护士加入, 警告这一重职业的不稳定性,尤其是在农村地区。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月

Les ONG ont appelé les grands groupes présents en Birmanie à se joindre au mouvement en se retirant, un appel relayé jusqu'à Paris.

非政府组呼吁缅甸的主通过退出加入该运动,这一呼吁已转达至巴黎。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

Un bon moyen de lutter contre la solitude c'est de joindre un club sportif ou un groupe qui défend une cause qui vous tient cœur par exemple.

对抗孤独的一个好方法是加入育俱乐部或者捍卫你内心深处的事业的

评价该例句:好评差评指正
奥朗德演讲汇总

Et puis tous les acteurs de la société mondiale, les collectivités locales, les entreprises, les investisseurs, les citoyens de toutes les grandes régions se sont également engagés pour le climat.

为此世界上众多社会、企业、投资者、人民加入到这场行动中

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2015年10月

Et la mort de Basil Zamo, un ancien officier syrien qui avait fait défection pour rejoindre l'Armée syrienne libre, a été confirmée par son propre groupe de combattants.

ZK:而叛逃加入叙利亚自由军的前叙利亚军官巴兹尔·扎莫 (Basil Zamo) 的死亡得到了他自己的战士的证实。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月

Le Charché, le principal groupe de supporter de Besiktas, l'un des 3 grands clubs de football de la ville, a décidé de se joindre officiellement à la lutte.

Le Charché是该市3大足球俱乐部之一的贝西克塔希的主支持者,已决定正式加入战斗。

评价该例句:好评差评指正
口语写作资料库DES IDEES Maitriser le TCF Canada

Offre l'opportunité de se faire de nouveaux amis et de se faire de nouvelles connaissances (par exemple, en intégrant une nouvelle communauté d'étudiants et en participant à des activités de groupe).

提供结交新朋友和熟人的机会(例如,通过加入新的学生社区并参加活动)。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年5月

Dans la déclaration, les deux pays s'engagent à ne rejoindre aucun groupe ou alliance risquant de porter atteinte à leurs souveraineté, sécurité et intégrité territoriale respectives, et à ne signer aucun accord de ce genre avec un pays tiers.

在宣言中,两国承诺不加入任何可能损害各自主权、安全和领土完整的或联盟,也不与任何第三国签署任何此类协议。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年10月

Le Conseil national syrien, le groupe le plus important au sein de la Coalition, a d'ores et déjà déclaré ne pas vouloir adhérer au processus de paix tant que des civils syriens sont assiégés et affamés par l'armée du régime.

联盟中最大的叙利亚全国委员会已经表示,只叙利亚平民被该政权的军队围困和挨饿,它就不想加入和平进程。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2015年12月

" L'adhésion de la Chine à la BERD ouvrira de nouvelles opportunités pour des investissements durables par des groupes chinois dans les régions où travaille la BERD" , a indiqué le président de la BERD, Suma Chakrabarti, dans un communiqué de la BERD.

" 中国加入欧洲复兴开发银行将为欧洲复兴开发银行所在地区的中国的可持续投资开辟新的机会," 欧洲复兴开发银行行长苏玛·查克拉巴蒂(Suma Chakrabarti)在一份声明中表示。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


陈伤虚证, 陈绍, 陈设, 陈设奢华, 陈设雅致, 陈尸房, 陈世美, 陈述, 陈述(证人的), 陈述辞职的理由,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接