有奖纠错
| 划词

L'acier sortir de l'œuf en dehors de la seule amis prévu un gâchis.

越狱由钢蛋在外面的唯一好友策划,搞得一塌糊涂。

评价该例句:好评差评指正

En fait, on dirait qu'ils cherchent à en sortir du marbre.

事实上,他们像是在尝试从大理石里脱身出

评价该例句:好评差评指正

J'ai trop à faire, je n'en sors pas.

〈口语〉要做的事情太多, 完不

评价该例句:好评差评指正

J’ai trop à faire, je n’en sors pas.

[]要做的事情太多,一时结束不

评价该例句:好评差评指正

Elle remercie l’aide étrangère, et ajoute que «la nation aurait pu s’en sortir toute seule».

她想外的支援表示感谢,并补充道:“其实可以独立自主的摆脱困境。”

评价该例句:好评差评指正

Va dans ta chambre et n'en sors pas tant que je ne t'appelle pas.

会自己的房间去,叫你别

评价该例句:好评差评指正

Téléphone mobile (Shou ji) est un film chinois réalisé par Feng Xiaogang, sorti en 2003.

手机是中演冯小刚2003年执的一部喜剧电影。由中电影集团北京电影制片厂、华谊兄弟太合影视投资有限公司、哥伦比亚电影制作(亚洲)有限公司联合出品。

评价该例句:好评差评指正

Je le dis parce que je pense que les pays en développement en sortent gagnants.

这样说是因为认为,一方面它对发展中说是有利的。

评价该例句:好评差评指正

Une fois que l'on en fait partie, il peut être difficile d'en sortir.

一旦加入,所带的兴奋可能需要付出代价

评价该例句:好评差评指正

Nous risquons de tomber dans la drogue, et après, il est difficile d'en sortir.

们有开始使用毒品的危险,一旦使用,就很难摆脱。

评价该例句:好评差评指正

C'est tout le processus de planification centrée sur les résultats qui en sortira renforcé.

通过加强这些关键要素,就能够改进基于成果的规划周期。

评价该例句:好评差评指正

Les plus nombreux sont dans la rue avec l'espoir d'en sortir.

最常见的是那些在街上流浪期望走出困境的人

评价该例句:好评差评指正

Le Burundi n'a pas les moyens de s'en sortir seul.

布隆迪不能凭自己的力量解决这些问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous essayons de nous en sortir, et nous recevons déjà de l'aide.

人道主义事务协调厅已派出一个小组。

评价该例句:好评差评指正

Certaines femmes sont également en position vulnérable et nécessitent une assistance pour s'en sortir.

也有一些妇女身处困境,需要支持,使她们懂得如何帮助自己。

评价该例句:好评差评指正

Ils sont pour la plupart sortis en fraude du pays.

这些钻石极有可能被偷运

评价该例句:好评差评指正

Tous les points d'accès permettant d'entrer à Gaza et d'en sortir sont contrôlés par Israël.

所有进出加沙的过境点均在以色列控制之下。

评价该例句:好评差评指正

Tous les civils s'en sont sortis indemnes, mais les locaux ont été endommagés.

所有文职人员均无伤逃脱,大院却遭到破坏。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, le Conseil de sécurité n'en est pas sorti grandi.

然而,这并非安全理事会最光荣的时刻。

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, la légitimité et l'efficacité du Conseil ne pourront qu'en sortir renforcées.

这只会加强安理会的合法性和有效性。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


ébullioscope, ébullioscopie, ébullition, ébumé, ébumée, éburné, éburnéen, éburnéenne, éburnification, éburnogenèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Reflets 走遍法国 第二册 视频版

Comment vous vous en sortez ? Pas trop dur ?

你们要怎么离开呢?有困难吗?

评价该例句:好评差评指正
可爱法语动画DIDOU

Et tu sors en grognant quand on t’appelle. Mauvais, si cela vous fait plaisir.

当我们叫你的时候,你就吼叫边出来。我当坏人吧,如果你们喜欢这样。

评价该例句:好评差评指正
法语中一些易混淆的语法点

Ce faisant, il n'est pas certain de s'en sortir.

在这样做的过程中,它并不确定自己是否能逃脱。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Tu sais que je suis prête à te tuer pour m'en sortir.

你知道我已经准备好杀了你

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Vous y demeurerez jusqu’à ce que je vous permette d’en sortir.

我不许你出来,你就不能出来

评价该例句:好评差评指正
德法不同

Il parvient ainsi à s'en sortir sans être sanctionné.

他就这样逃脱了惩罚。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il sortit en courant de l’hôtel de Fervaques.

一溜小跑了德·费瓦克府。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长的儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Depuis ce temps, il est resté dans sa cabine, sans chercher à en sortir.

“从那以后,他一直呆在他的房间里,自己也不想出来

评价该例句:好评差评指正
小淘气尼古拉绝版故事 Le Petit Nicolas

C'est pas vrai, sale menteur! » a crié Clotaire, qui n'était pas sorti en récréation.

“才不是呢,你这个说谎鬼!”,克劳岱叫起来,课间休息时他在教室里站墙角。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+1 (A1)

Il n’est pas encore sorti en édition de poche. Mais nous avons l'édition originale.

口袋书版本还没有出版。但是我们有原版的。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Et le succès continue, avec Métisse(s) sorti en 2005 et Charango un an après.

成功任然在继续,2005年,他推出了全新专辑“混血儿”一年之后,又推出了“恰兰戈”。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

C'est devenu ton métier, d'ailleurs son livre est sorti en 2017, sur l'histoire de thé.

这成了你的工作,另外,他的书于2017年出版,关于茶的历史。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

Choisis le bon adverbe pour t'en sortir.

选择一个恰当的副词来摆脱困境

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Donc toi, tu t'en sors bien en anglais.

所以你在英语方面得很好。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Mais bon, ils ont réussi à s'en sortir avec leurs œufs.

但不管怎样,至少你们完成了这道蛋。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Personne n'en sortira avant que ce soit fini.

在一切结束之前,没有人能离开这里。

评价该例句:好评差评指正
Food Story

Est-ce que je pense pouvoir m'en sortir ?

我认为我可以摆脱这种困境吗?

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

J'sais pas comment on va s'en sortir, mais, euh, tout est urgent.

我不知道我们怎么办但是,嗯,情况很紧急。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Bon, normalement, moi je devrais réussir à en sortir.

好吧,通常情况下,我应该能够离开。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

L’odeur suave de l’encens le plus pur sortait en tourbillon de la porte du sanctuaire.

质地最纯的乳香散发出好闻的香气,一团团从圣殿的门口涌出

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


échopraxie, échosondage, échosonde, échosondeur, échosymptôme, échotier, échotomographie, échouage, échouement, échouer, échouffure, échovirus, echternach, échu, echumer, écidie, écidioclimat, écidiole, écimage, écimer, eckerite, eckermannite, eckmannite, éclaboussement, éclabousser, éclaboussure, éclair, éclairage, éclairage électrique, éclairagisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接