有奖纠错
| 划词

Ces escortes ont permis d'éviter toute interruption dans la fourniture de l'assistance.

由于提供了护送,救济用品得以源源运往境内流离失所者营

评价该例句:好评差评指正

Il faut accorder une attention constante à la réforme économique, compliquée par la diminution de l'aide publique.

应当持注意经济改革,由于国际援助水平的下降,经济改革正变得复杂化。

评价该例句:好评差评指正

La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.

由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正失去机动空间。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de ces violences détruit la vie d'un grand nombre d'entre elles et les pousse ainsi à émigrer.

由于许多人的生命继受到这类虐待行为的蹂躏,他们不得不迁移他乡。

评价该例句:好评差评指正

La plupart de ces unités sont exploitées en permanence dans des conditions climatiques extrêmes faute d'autres sources d'électricité sur place.

由于缺乏商业供电,这些发电机大极端的气候条件下使用。

评价该例句:好评差评指正

Les conditions sont également devenues plus favorables aux retours grâce à l'accélération de l'application des normes dans la plupart des municipalités.

由于市镇落实标准,回返环境也因此改善。

评价该例句:好评差评指正

Le Tribunal est pleinement opérationnel - je crois l'avoir démontré - grâce d'ailleurs à l'appui sans faille que le Conseil nous a toujours apporté.

由于安理会支持我们,法庭现已全面运作——我想我今天已说明了这一点。

评价该例句:好评差评指正

La présentation et le contenu de la Liste récapitulative sont sans cesse revus, ce qui permet d'élargir son champ d'application et sa portée.

由于对综合清单的格式和内容进行审查,使清单的覆盖面和范围能够得以扩充。

评价该例句:好评差评指正

Tous les efforts consentis pour le développement de l'Afrique restent sous la menace de l'échec à cause des conflits sociaux et armés à répétition.

由于非洲大陆持爆发社会和武装冲突,为非洲发展所作的一切努力处于危险之中。

评价该例句:好评差评指正

La présentation et le contenu de la Liste récapitulative sont sans cesse revus, ce qui permet d'en élargir le champ d'application et la portée.

由于对综合《清单》的格式和内容进行审查,使《清单》的覆盖面和范围能够得以扩充。

评价该例句:好评差评指正

La marge de manœuvre du pastoralisme ne cesse de diminuer, au sens propre comme au sens figuré, car les zones de parcours se réduisent de façon alarmante.

由于牧场正以惊人的速度丧失,畜牧业的确正失去机动空间。

评价该例句:好评差评指正

Certains conflits armés ont éclaté parce qu'il existe des marchés d'armes qui les ont favorisés et d'autres se sont prolongés inutilement pour la même raison.

一些武装冲突的发生由于鼓励这种冲突的军火市场,也正出于同一原因,一些武装冲突毫无必要

评价该例句:好评差评指正

Certains conflits armés ont éclaté parce qu'il existe des marchés d'armes qui les ont favorisés et d'autres se prolongent sans nécessité pour la même raison.

一些武装冲突的发生由于鼓励这种冲突的军火市场,也正出于同一原因,一些武装冲突毫无必要

评价该例句:好评差评指正

Cette mesure a permis au Département de consacrer une attention directe et soutenue aux pressants besoins de sécurité qui se sont fait sentir dans plusieurs régions.

由于这一扩编,安全和安保得以若干领域持将注意力集中亟待解决的安保需要方面。

评价该例句:好评差评指正

Du fait qu'il s'accumule continuellement dans les tissus, il est susceptible d'atteindre, chez les poissons et les oiseaux prédateurs, des concentrations pouvant produire des effets nocifs considérables.

由于组织内积累,鱼类和捕杀鸟类的浓度可能达到具有严重不利影响的程度。

评价该例句:好评差评指正

AAVous travaillez dans les affaires et vous y r AAVous travaillez dans les affaires et vous y réussissez grace à votre rapidité de décision et à vous éfficacité.

您工作敬业,由于和工作效率,您事业有成, 您会改良您的生活条件,但过火考虑您的名誉。

评价该例句:好评差评指正

Puisque la Convention est un traité multilatéral, nous devons également maintenir la confiance dans le fait que tous les États parties respectent les règles établies par la Convention.

由于《公约》一项多边条约,我们还必须持确保所有缔约国遵守《公约》各项规定。

评价该例句:好评差评指正

La législation nationale de l'Arménie dans le domaine de l'utilisation pacifique de l'énergie nucléaire s'améliore constamment, du fait de plusieurs initiatives tendant à modifier la loi nationale pertinente.

由于有关国内法方面通过了若干改革倡议,亚美尼亚和平利用核能方面的国家立法完善。

评价该例句:好评差评指正

Ces progrès avaient été accomplis grâce à un ajustement continuel des réformes économiques et à des efforts accrus pour améliorer les conditions d'investissement avec l'aide de la communauté internationale.

这一点之所以能实现,由于它连实施了经济改革调整,并加强了国际社会援助下改善投资环境的努力。

评价该例句:好评差评指正

Cette lettre qui dénature les faits et dans laquelle l'Éthiopie s'acharne à remettre en question le caractère définitif des décisions de la Commission appelle une réponse de notre part.

由于该信函歪曲事实以及埃塞俄比亚持破坏委员会已成定局的裁判,我们必须作出回应。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Boillot, boire, bois, boisage, boise, boisé, boisement, boiser, boiserie, boiseriede,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

聆听

Et comme tout cet écosystème fait office de vaste garde-manger pour nombre d’espèces, il faut sans cesse le préserver des assauts des océans… mais aussi des promeneurs.

态系统是许多物种的巨大食品室,我们必须不断保护它免受海洋的冲击...还有步行者。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Ils se composent d’une infinité d’amours successifs, de jalousies différentes et qui sont éphémères, mais par leur multitude ininterrompue donnent l’impression de la continuité, l’illusion de l’unité.

它们都是无数昙花一现的阵阵发的爱欲和各种不同的醋意构成的,只不过是它们不断聚集,才使我们产连续性的印象,统一性的幻觉。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Une sensibilité excessive peut être due à une faible estime de soi, qui te donne l'impression que tu dois constamment te défendre auprès des autres.

过度敏感可能是卑,这让你觉得必须不断在别人面前保护己。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

A.-S.Lapix: Ce sont les mascottes de l'Alsace, les cigognes, que certains amateurs n'hésitent pas à observer en permanence grâce à des caméras installées près de leurs nids.

- A.-S.Lapix:这些是阿尔萨斯的吉祥物,鹳,在它们的巢穴附近安装了摄像头, 一些业余爱好者会毫不犹豫不断观察它们。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


boîte, boîte à conserves, boîte à lettres, boîte de conserve, boîte de nuit, boîte postale, boitement, boiter, boîter, boiterie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接