有奖纠错
| 划词

Nous avons déjà souligné que rien dans le document russo-chinois n'est gravé dans la pierre.

我们已经指出,俄中两国的文件没有一成不变的东西。

评价该例句:好评差评指正

Protocole de la trente et unième session de la Commission mixte russo-norvégienne des pêcheries.

挪威、俄罗斯联合渔业委员会第三十一届会议议书。

评价该例句:好评差评指正

Elle dépassait pourtant largement le cadre des relations russo-américaines et comportait une dimension stratégique mondiale.

这条规则超越了俄罗斯与美国关系的范围,具有全球性的战意义。

评价该例句:好评差评指正

Des mesures conjointes sont prises pour suivre la situation dans le secteur russo-bélarussien de la frontière.

正在制订联合安排,作为俄罗斯与白俄罗斯接壤界发生情况的后续动。

评价该例句:好评差评指正

Cela signifie l'extension à toute la frontière russo-géorgienne des patrouilles mixtes pour qu'aucune région ne soit vulnérable.

这意味着将联合界巡逻扩大到俄罗斯-格鲁吉亚所有区,这样,就不会遗漏任何区。

评价该例句:好评差评指正

Cette catégorie d'armes doit, selon nous, trouver naturellement sa place dans les négociations et les pourparlers russo-américains.

我们认为,这类武器在即将举的美国-俄国的会晤谈判中有理所当然的位置。

评价该例句:好评差评指正

Nous estimons que la stabilité stratégique ne peut plus rester dans la seule sphère des relations russo-américaines.

我们认为,战问题不再为俄美关系所独专。

评价该例句:好评差评指正

Je tiens à remercier tous ceux qui ont pris part aux discussions consacrées au document de travail russo-chinois.

我愿对所有参与讨论俄罗斯――中国工作文件的代表表示感谢。

评价该例句:好评差评指正

Une deuxième mission d'enquête, menée par une commission mixte russo-géorgienne, n'a pas pu dégager de consensus quant aux conclusions.

第二个事实调查团是一个格鲁吉亚-俄罗斯联合委员会,未能就任何结论达成协议。

评价该例句:好评差评指正

Il est flagrant qu'aujourd'hui, nous examinons un conflit russo-géorgien instigué par les ambitions territoriales de la Russie contre mon pays.

目前,我们正在处理因俄罗斯对我国的领土野心而导致的一场俄罗斯-格鲁吉亚冲突,这是一个残酷的事实。

评价该例句:好评差评指正

Je dois ajouter que des expéditions du même genre vers l'Abkhazie n'ont jamais cessé non plus de traverser la frontière russo-géorgienne.

我还必须指出,这种货物从未停止通过俄罗斯-格鲁吉亚界进入阿布哈兹。

评价该例句:好评差评指正

Les États membres de l'Organisation de Shanghai pour la coopération saluent l'ouverture des pourparlers russo-américains sur un traité de réduction des armements stratégiques offensifs.

十一、本组织成员国欢迎俄美启动《削减进攻性战武器条约》谈判。

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, le Conseil de sécurité des Nations Unies a tenu entre les 8 et 28 août six réunions d'urgence consacrées à la guerre russo-géorgienne.

联合国安全理事会也从8月8日至8月28日召开6次紧急会议,专门讨论俄罗斯-格鲁吉亚战争问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est également en application des accords bilatéraux russo-géorgiens qu'ont été achevés le démantèlement et l'enlèvement du territoire géorgien des bases militaires russes de Vaziani et de Goudaouta.

在俄罗斯联邦-格鲁吉亚双的范围内,完成了解散和从格鲁吉亚撤出Vaziani和Gudauta这两个俄罗斯联邦军事基的工作。

评价该例句:好评差评指正

La signature, l'année dernière, du Traité russo-chinois de bon voisinage, d'amitié et de coopération a constitué un fondement solide pour le développement d'une coopération pluridimensionnelle à long terme.

去年签署的《俄罗斯和中国睦邻友好合作条约》为发展多方面的长期合作关系创立了牢固的基础。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission a été chargée de la coopération concernant les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.

在乌克兰与俄罗斯国家间委员会的人道主义事务合作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Dans le cadre du Comité de coopération humanitaire de la Commission interétatique russo-ukrainienne, une sous-commission avait été chargée de la coopération pour satisfaire les besoins culturels et linguistiques des minorités nationales.

在乌克兰与俄罗斯国家间委员会的人道主义事务合作委员会框架内,设有一个全国少数民族文化语言需求领域合作事务小组委员会。

评价该例句:好评差评指正

Il convient de noter que la contrebande de matières radioactives est possible à travers les mêmes régions poreuses de l'Abkhazie et du Tskhinvali qui longent des sections de la frontière russo-géorgienne.

值得注意的是,不能排除通过格鲁吉亚-俄罗斯界阿布哈兹和茨欣瓦利区松懈段走私放射性物资的可能性。

评价该例句:好评差评指正

Ceci ouvrirait la voie à une conversion de la dette restructurée en investissements, et créerait aussi les conditions d'une assistance économique directe et du financement de projets russo-afghans à partir du budget de la Russie.

这将为将调整后的债务变成投资、为创造直接经济援助的条件以及为由俄罗斯预算中拨款资助俄罗斯-阿富汗联合项目铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Les autorités géorgiennes ont accusé la Fédération de Russie d'avoir violé la frontière russo-géorgienne, d'avoir pénétré dans l'espace aérien géorgien et d'avoir largué une bombe sur le territoire géorgien à partir d'un avion militaire russe.

格鲁吉亚当局指责俄罗斯联邦侵犯了格鲁吉亚和俄罗斯之间的国界,俄罗斯军用飞机侵入格鲁吉亚领空并轰炸格鲁吉亚领土。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bisulfate, bisulfite, bisulfure, bisupport, bisymétrique, BIT, bit(t)er, bit(t)ure, bit(t)urer, bitangent,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接