有奖纠错
| 划词

Il fiche ses affaires sur son lit n importe comment.

他把他东西便扔在床上。

评价该例句:好评差评指正

Tous, voyons ! Avez-vous déjà vu une maison sauter ?!?

便哪一个,你看过会跳高?

评价该例句:好评差评指正

A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l’euro ?

便问一下,美元欧元汇率是多少?

评价该例句:好评差评指正

Vous dites très décontractée, mais j'ai entendu très au sérieux.

你说便,可我听很认真。

评价该例句:好评差评指正

Un remède qui ne peut pas être appliqué par tous les temps ni n’importe où.

这个办法不是便什么时候什么点都可以实施

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation n'utilise pas à la légère l'expression «bonne foi».

“诚信”一语不是我国代表团便使用词语。

评价该例句:好评差评指正

Je ne prétends pas que nous devrions avoir simplement foi dans les paroles du RUF.

我不是说我们可以便信任革命联合阵线说法。

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un engagement que nous prenons à la légère.

我们对这一承诺并不是采取便便态度。

评价该例句:好评差评指正

Par contre, les femmes sont presque toujours qualifiées de femmes faciles, légères et immorales.

然而,妇女几乎总被贴上便、乱交、放荡标签。

评价该例句:好评差评指正

Je parle ici de façon impromptue et je n'ai aucune consigne sur ce point.

我在这里只是便谈谈;在这个问题上我没有政府指示。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais citer au hasard quelques récentes déclarations de hauts responsables palestiniens.

请允许我便指出巴勒斯坦高级官员最近几次发言。

评价该例句:好评差评指正

Les Parisiens et les touristes y viennent pour acheter des choses anciennes, ou pour se promener.

巴黎当游客都到那里去买点古旧东西,或者便转转。

评价该例句:好评差评指正

L'élimination du terrorisme ne constituait plus une fin, mais était plutôt devenue un slogan.

根除国际恐怖主义不再是既定目标,而是变成了很便口头语。

评价该例句:好评差评指正

Les deux pays, en voie de réchauffement diplomatique avec leur voisin, n'ont pas été choisis au hasard.

这两个国家,战略外交上回暖两个邻国也不是便

评价该例句:好评差评指正

J'espère qu'un style plus souple facilitera le genre de débats qu'on attend plutôt d'un séminaire.

我希望更加便风格会有助于此类辩论讨论,而以研讨会形式进行此类辩论讨论更为正常。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la Commission n'avait pas pour rôle d'entériner automatiquement les conclusions d'un groupe de travail.

此外,委员会任务并非便或自动认可一个工作组成果。

评价该例句:好评差评指正

Ne vous gênez pas. Vous allez vous apercevoir que vivre dans la grande nature en a l’aspect romantique.

大家便点,不必拘束。你们会发现,生活在大自然中自有其浪漫方面。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos dirigeants ont été discrédités et l'initiative elle-même a été tuée dans l'oeuf, sans cérémonie.

然而,我们领导遭到诽谤,这一主动行动本身被便扼杀了。

评价该例句:好评差评指正

On préfère les revues aux journaux, et encore ne les lit-on pas;on les feuillette pour regarder les illustrations.

们不读报而是看杂志,而且还不是阅读,真的只是便翻翻,“看”里面图而已。

评价该例句:好评差评指正

Un simple coup d'œil suffit pour constater que le processus d'examen coûte plus cher qu'il ne rapporte.

便看一看考试办法,就会发现维持这一办法是极其得不偿失

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


嘈杂的, 嘈杂的叫喊声, 嘈杂的咖啡馆, 嘈杂的人群, 嘈杂地, 嘈杂声, , 漕渡, 漕河, 漕粮,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体2:黑暗森林》法语版

C'est un concept que je lance comme ça.

个名词。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Oui, ça vous pouvez le faire plaisir.

,您可以吃。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

Mais ils n'ont pas été choisis au hasard.

但他们并不是挑选

评价该例句:好评差评指正
可爱法语画DIDOU

D’accord, mais ne prenez pas n’importe quoi.

,但是别给我搞哦。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2023 顶级厨师

C'est pas la saison 14 de Top Chef pour rien.

第14季绝不是随

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

La transformation ne s'est pas faite toute seule.

其实这种转变并不是可以做到

评价该例句:好评差评指正
Maître Lucas

Ah là, tu as dit au hasard, ce n'est pas du hasard.

啊,你,不是偶然

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Bien entendu vous pouvez prendre à peu près n'importe quelles nouilles.

当然了,面条种类你们可以挑选。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

La pile est bonne à jeter, pas n'importe où.

电池是可以扔掉,但不是扔。

评价该例句:好评差评指正
社交法语

A propos, quel est le taux de change entre le dollar et l'euro ?

,美元和欧元汇率是多少?

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

C'est une crisse de folle, elle met n'importe quoi.

她是个疯狂家伙,她乱发东西。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Changer la carte nationale d’identité, c’est pas une décision que l’État prend à la légère.

改变身份证,这个决定不是国家做出来

评价该例句:好评差评指正
《海洋奇缘》精选

Les vagues, les fleurs, le vent, ça pour Maui c'est qu'un jeu d'enfant !

浪潮,花朵和风,这些只是毛伊玩玩

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vide du cœur ne s’accommode point d’un bouche-trou.

心头空位子,不能让阿猫阿狗坐。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

C'est n'importe quel canard, ce n'est pas le canard en particulier qui est à côté.

可不是哪只鸭子,这不是特别鸭子。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parce que si tu fais n'importe quoi, les français peuvent se mettre très en colère.

因为如果你乱切,法国人会非常生气

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2019 顶级厨师

Je mets ça un peu comme je peux, en fait à l'intérieur de mon menace.

我只能摆,把东西放进我盘子里。

评价该例句:好评差评指正
Les Monsieur Madame

Prenez tout ce que vous voulez, mais ne tirez pas de trucs gluants sur moi.

拿,但别把黏糊糊东西对准我。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Des fautes… ou des crimes, répondit négligemment Monte-Cristo.

“过失或是罪过。”基督山以神气回答道。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

La solution qu’il proposait, d’ailleurs, laissait libre carrière à l’imagination.

而且文中提出结论可以让人去设想,没有什么限制。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


草亚胺, 草样, 草药, 草药采集者, 草药的, 草药店, 草药经营者, 草药师, 草药汤剂, 草药业,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接