有奖纠错
| 划词

La campagne militaire a donné à ce jour des résultats considérables.

迄今为止的军事运动产生了巨大结果

评价该例句:好评差评指正

Les cinq membres permanents sont le produit des accords issus de la Seconde Guerre mondiale.

安全理事会五个常任理事国的产生世界大战各方协议的结果

评价该例句:好评差评指正

Notre situation macroéconomique stable est le résultat d'une combinaison de politiques monétaires et fiscales avisées.

我国稳定的宏观经济状况是各种稳健的货币和财政政策综合产生结果

评价该例句:好评差评指正

Les effets de la crise ont donc été particulièrement ressentis par la population urbaine.

结果,这场危机对住在城市地区的人产生大的影响。

评价该例句:好评差评指正

Ils veulent que nos discussions aboutissent à des décisions et à des résultats.

他们要求我们的讨论产生决议和结果

评价该例句:好评差评指正

Il s'agissait d'un effort tout à fait délibéré qui a porté fruit.

这是产生了一些结果的非常有目的的努力。

评价该例句:好评差评指正

Toute uniformisation du travail de la Sous-Commission à ce stade serait réductrice et contre-productive.

目前此阶段上对小组委员会的工作进行任何程度的都将会是过于简单而且会产生相反的结果

评价该例句:好评差评指正

Ces efforts ont produit des résultats concrets.

这些努力产生了具体的结果

评价该例句:好评差评指正

Mais tous ces efforts demandent du temps pour porter leurs fruits.

但是,所有这些努力需要一些时间才能产生结果

评价该例句:好评差评指正

Le Compte pour le développement, en particulier, n'a pas donné les résultats escomptés.

特别是发展账户未产生预期的结果

评价该例句:好评差评指正

Ces mesures ont déjà donné des résultats positifs.

这些措施迄今为止产生了积极结果

评价该例句:好评差评指正

Les populations attendent encore, cependant, que ces réformes produisent les résultats promis.

然而,那里的人口仍然在等待改革产生预期结果

评价该例句:好评差评指正

Nous venons d'entendre que les inspections donnent des résultats.

我们了解到,视察正在产生结果

评价该例句:好评差评指正

Ma délégation attend des résultats concrets du débat d'aujourd'hui.

我国代表团期待着今天的讨论产生具体结果

评价该例句:好评差评指正

Chaque étape contribue à la réalisation du principe du meilleur rapport qualité-prix.

每个阶段都对取得高性价比结果产生影响。

评价该例句:好评差评指正

Cette exigence de résultat doit aussi guider les méthodes de travail de la Commission.

产生结果这一要求也应该指导委员会的工作方法。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons toutes les raisons de penser que cette réunion donnera les résultats escomptés.

我们有一切理由相信,这一会议会产生预期的结果

评价该例句:好评差评指正

Nous comprenons que la présente séance n'aboutira pas à un résultat formel.

我们认识到,今天这会议不会产生一个正式的结果

评价该例句:好评差评指正

Le profilage racial est de toute évidence une pratique discriminatoire et contre-productive.

他说,种族貌相做法显然具有歧视性质而且会产生事与愿违的结果

评价该例句:好评差评指正

Or les privatisations opérées dans le passé ont donné des résultats mitigés.

然而,过去的私有行动所产生结果有得有失。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


accumbens, accumètre, accumulateur, accumulation, accumulé, accumuler, accus, accusateur, accusatif, accusation,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

RFI简易法语听力 2014年4月合集

Deux bâtiments assiégés pour deux résultats très différents.

两栋被围困的大楼了两个非常不同的结果

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年7月合集

C'est ce qu'il ressort de cette réunion du Bureau politique.

这就是政治局这次会议所结果

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年6月合集

Une telle issue n'aurait pas non plus l'impact politique souhaité en Russie.

这样的结果也不会对俄罗斯期望中的政治影响。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年9月合集

Ces résultats peuvent-ils avoir un impact européen ?

这些结果会对欧影响吗?

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2023年10月合集

Preuve, s'il en fallait une, que la pression des chancelleries peut donner des résultats encourageants.

这证明了外交压力可以鼓舞的结果

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2022年11月合集

Côté palestinien, les mêmes causes produisent les mêmes effets.

巴勒斯坦方面,同样的原因同样的结果

评价该例句:好评差评指正
Broute

Quand on applique un principe démocratique à une population qui en a pas l'habitude, l'éventail de résultats est très large.

当把民主原则应用于一个不习惯民主的群体时,可能结果范围非常广泛。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫 Madame Bovary

Il lui semblait que certains lieux sur la terre devaient produire du bonheur, comme une plante particulière au sol et qui pousse mal tout autre part.

看来,似乎地球上只有某些地方才会幸福,就像只有特定的土壤上才能生长的树木一样,换了地方,就不会开花结果了。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Le mensonge bienveillant a autant de chances de sauver la personne que de mener au résultat inverse et même constat si on choisit de dire la vérité.

善意的谎言有同样大的机会拯救一个,也有可能相反的结果,而且如果选择说出真相,也会得到同样的结论。

评价该例句:好评差评指正
Maintenant, vous savez

Ces résultats montrent que les grands et petits rêveurs se différencient en termes de mémorisation du rêve, mais n'excluent pas qu'ils se différencient également en termes de production de rêve.

这些结果表明,大梦者和小梦者梦的记忆方面存差异,但并不能排除他们梦的方面也存差异。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Dès qu’il cessait de travailler, il était en proie à un ennui mortel ; c’est l’effet desséchant de la politesse admirable, mais si mesurée, si parfaitement graduée suivant les positions, qui distingue la haute société.

他一放下工作,就感到不胜厌倦;这是上流社会特有的礼貌所的一种使一切都变得枯燥乏味的结果,这种礼貌是令赞赏的,却又根据地位分得极为细腻,极为有序。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年6月合集

Le ministre iranien des Affaires étrangères Mohammad-Javad Zarif a déclaré dimanche que son pays pourrait reprendre ses politiques nucléaires si les négociations avec les puissances mondiales n'aboutissent pas à des " des résultats corrects" .

伊朗外交部长穆罕默德-贾瓦德扎里夫周日表示,如果与世界大国的谈判没有“适当的结果”,伊朗可能会恢复其核政策。

评价该例句:好评差评指正
Au Phil des Mots

Dans Manuel, il écrit qu'on devrait aussi se détacher de ce qui ne dépend pas de nous, comme le comportement des autres, le jugement, l'opinion des autres sur nous, et ce qui résulte du hasard.

《手册》中,他写道我们应该也要放下那些不受我们控制的东西,比如他的行为、评判、他对我们的看法,以及由偶然结果

评价该例句:好评差评指正
Franck Ferrand raconte...

Ce qui fait que, lorsqu'on voit le résultat, on est aujourd'hui un petit peu désarçonné par des œuvres qui, c'est vrai, sont magnifiques, mais qui entrent en opposition avec ce que l'on sait de la souveraine.

这使得, 当我们看到结果时,今天会有点儿被这些作品弄得不知所措。这些作品确实非常美丽, 但它们与我们对这位女王的了解了冲突。

评价该例句:好评差评指正
Le Coin Philo

Bref, le concept de propriété privée et la logique du profit qui en découle est le produit de la manière dont les êtres humains interagissent les uns avec les autres dans ce système qu'on appelle le capitalisme.

简而言之,私有财的概念及其的利润逻辑是这个被称为资本主义的系统中相互作用的结果

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


achromatisation, achromatisé, achromatiser, achromatisme, achromatite, achromatoblepsie, achromatocyte, achromatope, achromatophile, achromatopsie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接