有奖纠错
| 划词

Convient pour une variété d'activités à l'occasion de la réunion, a publié un cadeau souvenir.

适合各种会议庆典活动,发放礼品纪念品。

评价该例句:好评差评指正

On a organisé une surprise-partie à l'occasion de ses vingt ans.

为了庆祝他20岁生日, 我们举行了一次家庭舞会。

评价该例句:好评差评指正

Grande gueule et malicieux, Akuku raffole de ces visites et en rajoute à chaque occasion.

大嗓门和爱开玩笑的阿酷酷非常喜欢这些访客并且任何场合都不放过。

评价该例句:好评差评指正

C'est une ville illuminé à l'occasion d'une fête.

这是个节日灯火辉煌的城市。

评价该例句:好评差评指正

Cette année, c'est la version anglaise qui sera interprétée à l'occasion d'une tournée en Asie.

今年,它的英文版在亚洲巡回演

评价该例句:好评差评指正

Nous aurons quelques propositions précises à faire à cette occasion.

我们那次会议上一些具体的建议。

评价该例句:好评差评指正

W, l'infirmière qui a témoigné à deux occasions, a reçu de nombreuses menaces.

曾经两次庭作证的护士W遭无数次的威胁。

评价该例句:好评差评指正

J'ai également reçu un certain nombre de photographies montrant les armes saisies à cette occasion.

我还收一些相片,显示这一缴获的走私武器。

评价该例句:好评差评指正

En outre, on constate, à plusieurs occasions, une instrumentalisation politique inacceptable de l'aide humanitaire.

我们也目睹了许多为政治目的而利用人道主义援助的实例,这是无法接受的。

评价该例句:好评差评指正

Tous les acteurs ont fait preuve à cette occasion d'une bonne coopération.

这次行动展示了各方之间的良好合作。

评价该例句:好评差评指正

J'ai hésité un peu à faire, à cette occasion, une déclaration finale.

我对于此场合作一次最后发言多少有些犹豫不决。

评价该例句:好评差评指正

Il enverra bientôt aux Tokélaou une mission d'observation à l'occasion du référendum sur l'autodétermination.

委员会很快向托克劳派去一个特派团,以负责观察关于自决问题的公民投票。

评价该例句:好评差评指正

Or, les documents n'indiquent pas qu'un vote a eu lieu à ces occasions.

委员会的记录并未显示这些场合采取了表决方式。

评价该例句:好评差评指正

Plusieurs manifestations ont été organisées à l'occasion du dixième anniversaire du Tribunal.

举行了一系列活动来庆祝法庭十周年。

评价该例句:好评差评指正

Finalement, je voudrais féliciter tous les États Membres à l'occasion de l'adoption de cette Convention.

最后,我们通过此公约,允许我祝贺全体会员国。

评价该例句:好评差评指正

Des guichets d'information ont été mis en place à cette occasion (voir annexe I).

洽谈会还设立了信息服务台(见附件一)。

评价该例句:好评差评指正

Néanmoins, je tiens à saisir cette occasion pour faire quelques observations préliminaires.

尽管如此,我仍愿借此机会谈几点初步意见。

评价该例句:好评差评指正

Les informations collectées à l'occasion des inspections des divers sites sont également primordiales.

通过视察相关地点获取资料同样十分重要。

评价该例句:好评差评指正

Plus de 200 partenariats pour le développement durable ont été créés à l'occasion du Sommet.

首脑会议期间发起了200多个促进可持续发展的伙伴关系。

评价该例句:好评差评指正

Aucune autre question n'a été soulevée à cette occasion au titre de ce point.

会议未属此项目下的其他问题。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


乘车, 乘车穿过城市, 乘车兜风, 乘车逃票, 乘车走, 乘冲浪板, 乘冲浪板者, 乘出租汽车, 乘除, 乘船, 乘船出海, 乘船出逃的难民, 乘船旅行, 乘船沿河而, 乘船游览, 乘地铁, 乘地铁去, 乘电梯, 乘电梯上去, 乘电梯下楼, 乘二等车旅行, 乘法, 乘法表, 乘法器, 乘法群, 乘方, 乘方幂(数), 乘飞机旅行, 乘风破浪, 乘公共汽车,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Alter Ego+1 (A1)

Vous faites quoi à cette occasion ? Est-ce qu'il y a un rituel spécial ?

- 那个时候您会做些什么呢?有什么特别吗?

评价该例句:好评差评指正
Peppa Pig 小猪佩奇

Il ne te reste plus qu'à avoir une occasion pour la porter.

你现在只差一个机会穿了。

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Ses enfants sont loin et ne viennent, parfois, qu'à l'occasion des vacances.

孩子离很远,只是偶尔度假时候来看看她。

评价该例句:好评差评指正
中法节日介绍

Savez-vous ce que les Français cuisinent et dégustent comme pâtisseries à l’occasion du Carnaval ?

你们知道法国人狂欢节时会烹饪和品尝什么点心吗?

评价该例句:好评差评指正
加拿大总理贾斯汀·特鲁多致辞

La fête rassemblera amis et familles à l’occasion de prières matinales et de repas partagés.

节日让家人们和朋友们聚集在一起,进行晨祷并共享一餐。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Cela signifie qu'ils se sont formés à l'occasion d'une seule et unique éruption.

这意味着,它们是一次喷发

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

Ce principe-là se vérifie à de nombreuses occasions.

这个定律已经被无数次验证了。

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Et donc, Chanel avait vraiment fait un pourpoint sur moi à cette occasion-là.

所以那次香奈儿真给了我一件紧身上衣。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单心 Un cœur simple

Il lui paraissait tout simple de perdre la tête à l'occasion de la petite.

为了女儿失掉理性,她觉得是常情。

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il serait impossible d'exprimer mon ébahissement et le trouble de mon esprit à cette occasion.

我又惊愕,又困惑,心里混乱难以用笔墨容。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

En 2022, à l'occasion de leur 150e anniversaire, elles ont même été restaurées et modernisées.

2022年,正值喷泉落成150周年之际,人们甚至对喷泉进行了修复和现代化改造。

评价该例句:好评差评指正
Chose à Savoir santé

Cet appareil permettait, à l'occasion de chaque sortie, de compter ses pas.

每次出门时,此设备都可以计算步数。

评价该例句:好评差评指正
德法化大不同

Bibliothécaires, médecins, instituteurs et élèves, tout le monde revient à Douai pour l'occasion particulière.

图书管理员、医生、教师和学生,所有人都回到了杜埃。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Si ! à cette occasion, du moins, riposta Mac Nabbs.

“还是需要!至少,这次是需要。”少校反驳说,他也固执起来了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– On a peut-être posé un orteil dessus, à l'occasion, admit George.

“我们偶尔也许会越过一个脚趾。”乔治说。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Du coup, est-ce que vous pensez que des records vont être battus à cette occasion ?

那么,大家认为会有世界记录被打破吗?

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Et à cette occasion, il se rapproche dangereusement de nous à moins de 300 000 km.

这段时间,它正危险地向我们逼近,距离地球不到30万公里。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Avant, à chaque compétition ou à chaque occasion j'essayais d'être le meilleur et puis après, j'ai arrêté.

以前,每次比赛,或者任何场合我都争当第一,后来,我不再争当第一了。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Ma grand-mère me l'avait offert et j'étais hyper fier de le porter à toutes les occasions possibles.

祖母把它送给了我,我非常自豪能在任何可能场合穿着它。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

En plus de ça, à l'occasion du Black Friday, Lingoda propose sa plus grande promotion de l'année.

此外,为了庆祝黑色星期五,Lingoda 推出了全年最大优惠。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


程差, 程度, 程度(长度), 程度考试, 程函, 程控, 程控交换, 程控交换机, 程控器, 程门立雪,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接