L'omnibus se gare pour laisser passer le rapide.
慢车待避让快车开过。
Ma cherie, laissons-nous passer toute notre vie ensemble.
亲爱的,让我们起好好走下去。
Ne laissez pas passer une occasion pareille.
别错过了这么好的。
Quand les gardes ne nous laissent pas passer, on fait le tour.
守卫不让通过的候,我们就绕路。
Comment puisse-je laisser passer une telle chance comme celle-ci ?
这样难得的,我怎么能错过呢?
12. Je ne sais pas si j'ai eu raison de les laisser passer par ma terrasse.
我不知道让他们我的露台是不是正确。
Il ne faut pas laisser passer l'occasion qui se présente actuellement de pallier cette lacune.
不应丧失目前弥补这缺陷的。
Il incombe à la communauté internationale de veiller à ne pas laisser passer cette chance.
国际社有责任帮助确保这不致错过。
Nous ne devons pas laisser passer cette possibilité historique comme bien d'autres avant elle.
这次不能像以前那样错失历史遇了。
Nous ne devons pas laisser passer l'occasion qui s'offre à nous à Bali.
我们绝不能浪费在巴厘的。
Il ne faut pas laisser passer cette occasion.
这是次有待抓住的。
On ne saurait laisser passer une telle occasion.
绝不能失去这样次。
La Commission ne doit en aucun cas laisser passer cette occasion unique.
委员绝不能因任何理由错过这重大遇。
Encore une fois, nous avons laissé passer l'occasion de remédier à cette injustice.
我们再次失去了纠正这不公正现象的。
C'est la question de l'impunité, qu'en aucun cas on ne devrait laisser passer sans régler.
这是有罪不罚问题,我们决不能允许罪犯逃脱惩罚。
Ne laissons pas passer cette occasion historique.
让我们不要失去这次历史性。
Il est donc crucial que nous ne laissions pas passer cette chance d'investir dans l'avenir.
因此,不浪费这投资于未来的,非常重要。
Il ne faut pas, à mon avis, absolument pas laisser passer cette occasion de réformer.
改革的不应——我认为也决不能——错过。
L'Ukraine a la conviction qu'il ne faut pas laisser passer une telle occasion.
乌克兰认为,不应当坐失这。
Nous mériterions à juste titre les reproches si nous laissions passer cette occasion.
如果我们错失这,那么我们理所当然应受指责。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À son air pressé ces messieurs le crurent mandé par l’évêque et le laissèrent passer.
这些先生们见神色匆匆,以为是主教叫来的,去。
Bon, je vais vous laissez. - Merci d'être passée.
我要走了。感谢你来。
Ou j'ai laissé passer la chance de ma vie.
哎,我生命中的运气都跑光了。
Il n'avait qu'à ralentir pour me laisser passer.
在我要超车的时候只减速了。
Il est très tatillon et il ne laissera rien passer.»
非常挑剔,不会任何小错误的。”
Étant violets, ils absorbaient la lumière verte et laissaient passer le rouge et le bleu.
它们是紫色的,吸收了绿色的光并使红色和蓝色通。
Au service des animaux, laissez passer le détective !
在动物服务处,让侦探通!
Vous vous dites, je ne vais pas laisser passer ce truc-là.
你对自己说,我不能错这么优惠的折扣。
Excusez-moi, laissez-moi passer ! Je vais les sortir !
打扰一下,让我去! 我要带们出去!
C'est pour ça qu'il ne faut pas laisser passer.
这是为什么我们不能让它去。
Les rideaux jaunes, le long des fenêtres laissaient passer doucement une lourde lumière blonde.
沿着窗子挂黄色的窗,地透来的金色光线显得沉重。
Groin de porc, dirent-ils et le tableau les laissa passer.
“猪鼻子。”们说完口令,钻了进去。
Alors, je dévisse un peu le poivrier pour laisser passer des gros morceaux de poivre.
所以,我稍微拧开胡椒瓶,入大块胡椒。
Je fais un petit trou au milieu pour laisser passer un peu la vapeur.
然后在折纸中间开一个小洞,让蒸汽稍微可以通。
Laissez passer la justice de Dieu ! cria-t-il à haute voix.
“让上帝的正义开道吧!”大声喊道。
Philip laissa passer quelques minutes et brisa le silence.
菲利普犹豫了几分钟,最终打破了沉默。
Parfait, répondit Paganel, si les Maoris nous laissent passer.
“这样办好极了,如果毛利人让我们去的话。”巴加内尔回答。
Quelques intervalles, ménagés soigneusement par Feuilly, principal constructeur, pouvaient laisser passer les canons de fusil.
几个孔隙,在主要的建筑者弗以伊的精心部署下,小枪筒已通出去。
Non, c'est à vous de me laisser passer.
不,是你们让我去。
Et bon, le chef-Roth, il ne va rien nous laisser passer.
还有,罗特大厨可不会我们。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释