Fermez la fenêtre, de crainte que le courant d'air ne vienne à briser le carreau.
窗户关上,别让穿堂打碎了窗玻璃。
Un courant d'air fit osciller la flamme de la bougie.
一阵蜡烛的火焰吹得抖动起。
Le courant d'air a éparpillé les papiers dans toute la pièce.
纸吹得满屋子都是。
La chair de poule, il ne l'avait qu'en sortant du bain si quelqu'un faisait un courant d'air.
皮疙瘩?即使是他刚洗完澡走出的时候刮,他都不会有。
Oui, mais il fait bien frais chez vous: on sent un courant d'air très agréable.
是呀,不过您家里挺凉爽的;有一股非常舒服的穿堂。
Mais ça va pour à la maison , il y a toujour le courant d'air dans le salon, le soir dans la chambre, on dort avec les fenetres fermés.
不过在家里还好,客厅里还是很通的,晚上在房间,我们窗户关上睡觉。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il fut aussitôt suivi d'un courant d'air chaud chargé de fumée.
接着涌入一股挟带着烟尘。
C’est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d’air.
在供暖不足且有穿堂风房间里,它就是抵抗寒冷避难所!
Le courant d'air permet de déshydrater le miel.
空气流有助于使蜂蜜脱水。
Quelquefois, c'est un simple courant d'air, une porte qui claque, un objet qui tombe.
有时它只是一个气流,一个关门声,一个物体坠落。
C'est un refuge contre le froid dans ces pièces insuffisamment chauffées exposé aux courants d'air.
Le papier de la muraille en lambeaux tremblait aux courants d'air.
破烂墙纸随风摆。
Personne n'a besoin de courant d'air dans sa vie amoureuse, n'est-ce pas ?
没有人希望以后在共同感情世界里还有冷风吹进来,不是吗?”
Il y a un courant d'air qui vient de là.
有气流从那里流出。
Le courant d'air fait pencher ma flamme vers la droite.
气流使我火焰向右倾斜。
Mais, montez donc. Vous verrez notre chez nous… Nous sommes ici dans un courant d’air.
还是请上楼吧。来看看我们家… … 这里可是顶着堂风呢。”
Il se retourna et vit Fred, George et Lee Jordan qui descendaient l'escalier en courant, l'air surexcité.
他回头一看,只见弗雷德、乔治和李·乔丹匆匆走下楼梯,三个人都显得极为兴奋。
À peine bougeaient-ils que le reflet des cordes révélait autour d'eux les courants d'air perturbés par leurs mouvements.
只要他们一,丝反光就在他们周围描绘出被他们扰空气形状。
Si elle permet un renouvellement continu de l’air, son débit demeure faible afin d’éviter toute sensation de courant d’air.
虽然通风使空气得以不断更新,但通风流量非常低,以避免感受到任何穿堂风。
Et, grelottant dans les courants d’air, il regarda la manœuvre des cages, les oreilles cassées par le roulement des berlines.
他站在风口上冻得直哆嗦,望着罐笼开,耳朵被斗车滚声震得什么也听不见。
Il portait une veste blanche et un pantalon foncé, et les courants d'air soulevés par le Halo ébouriffaient ses cheveux.
穿着白色夹克和深色裤子,“星环”号着陆时气流吹乱了他头发。
Et elle s’entêtait, sa lampe aux doigts, glacée dans les courants d’air, malgré la douceur de la saison.
马赫老婆手里拿着安全灯仍然没有窝,尽管季节已经暖和了,站在这堂风中她还是感到很冷。
C’était dans un vaste hangar, aux poutres noires de poussière envolée, aux grandes persiennes d’où soufflait un continuel courant d’air.
这是一间宽敞大棚屋,有通风大百叶窗,柱子漆黑,落满了飞扬着煤粉。
Et à la fin des années 60 il y a dans cet air, clairement 2 courants qui s'affrontent à la télévision.
在 60 年代末,显然有 2 个不同派别在电视上发生冲突。
Cependant, en entrant dans l'atmosphère, elles se retrouvaient à la merci des courants d'air et ne tombaient plus sur le sol.
但一进入大气层,就立刻完全受气流控制,永远也不会落下。
C'est juste un courant d'air, j'ai vu laisser une fenêtre ouverte quelque part.
只是有风吹进来,我看到某个地方窗户开着。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释