D'autre part, il faut l'accepter, non de manière passive, mais par une acceptation active et porteuse de changement.
另一部分人应被动地接受它,而应积极和改造性地接受它。
Au paragraphe 125, le Comité a recommandé à l'UNICEF d'analyser de plus près, dans l'exercice de ses responsabilités en matière de contrôle, la structure des débours des bureaux extérieurs; l'UNICEF a souscrit à cette recommandation.
在第125段中,审计委会建议儿童基金会
为其监督责任
一部分,加强对外地办事处支付模式
分析。 儿童基金会同意这样做。
Le Comité illustre également la façon dont le Conseil peut agir de manière active et énergique contre des organisations terroristes autres que Al-Qaida, dans le cadre de ses activités contre le terrorisme en général menées conformément à la résolution 1373 (2001).
委会还表明,安理会如何能够根据第1373(2001)号决议
为安理会更广泛
反恐议程
一部分,积极地把目标对准“基地”组织范围以外
具体
恐怖主义组织。
Cependant, il est vite devenu évident que la corruption du milieu judiciaire ne pourrait être combattue efficacement que dans le cadre d'une approche plus large, systématique et durable, visant à renforcer aussi bien l'intégrité que les capacités du système judiciaire et des tribunaux.
但不久显而易见是,只有
为旨在加强司法部门和法院廉正与能力
更广泛、系统
和可持续办法
一部分,才能有效地解决司法腐败问题。
Un mécanisme pour la surveillance de la mise en œuvre du droit au développement aura pour tâche d'examiner la réalisation des différents droits considérés aussi bien individuellement que globalement, dans le cadre du processus de développement et dans le contexte d'une croissance économique dans l'équité.
监督发展权机制将必须在把该项权利
为发展过程一部分和在公平地经济增长范围内,个别地和综合地审查各种权利
实现。
Le nouveau gouvernement de la Jamaïque, occupé à l'heure actuelle à élaborer son premier budget, est pleinement conscient de la charge supplémentaire due aux coûts sociaux et économiques de l'épidémie des accidents routiers, notamment de ses répercussions négatives sur le secteur de la santé.
牙买加新政府正在忙于编制我们
第一份预算,
为这一
一部分,我们痛苦地认识到这一广泛问题
经济和社会成本,特别是对卫生部门
消极影响造成
额外负担。
Un recensement plus précis des éléments spécifiques aux organisations internationales et la suite donnée aux articles sur la responsabilité des États montreront s'il est possible, dans une partie du sujet sur la responsabilité des organisations internationales, de renvoyer aux règles s'appliquant à la responsabilité des États.
如果能确切地弄清国际组织特点以及国家责任条款
发展情况,就能表明是否可以对该专题
一部分充分地参照适用于国家
规则。
Au cours de la période couverte par le rapport, un certain nombre d'opérations d'interception ont été menées avec succès par la Force afghane spéciale de lutte contre les stupéfiants et l'Unité nationale d'interception (qui fait partie de la Police afghane de lutte contre les stupéfiants).
在报告所述期间,阿富汗打击麻醉品特种队和国家阻截单位(属于阿富汗打击麻醉品警察一部分)成功地进行一些阻截活动。
Pour être efficace, l'action dans le domaine du microcrédit doit s'inscrire dans un cadre de politique plus général qui traite la question de la pauvreté féminine sans oublier, notamment, les droits de propriété, l'accès aux ressources naturelles et l'abolition de lois discriminatoires et de visions stéréotypées.
要切实注重小额信贷,就要把小额信贷为一个更加全面
政策框架
一部分,通过保障地产权、享有自然资源和废除歧视性法律和陈旧习俗,来解决妇女贫穷问题。
Un recensement plus précis des éléments spécifiques aux organisations internationales et la suite donnée aux articles sur la responsabilité des États montreront s'il est possible de dûment renvoyer dans une partie du sujet sur la responsabilité des organisations internationales aux règles s'appliquant à la responsabilité des États.
如果能确切地弄清国际组织特点以及国家责任条款
发展情况,就能表明是否可以对该专题
一部分充分地参照适用于国家
规则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。