有奖纠错
| 划词

Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.

毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。

评价该例句:好评差评指正

Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.

随着时间推移,真相和谎言会渐渐模糊

评价该例句:好评差评指正

Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.

3 容易伤害别人和自己,总是对距离模糊人。

评价该例句:好评差评指正

Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.

天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。

评价该例句:好评差评指正

Une forme imprécise disparaît dans la nuit.

〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。

评价该例句:好评差评指正

Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.

疲惫像只老鼠,把我周围啃咬得模模糊糊.

评价该例句:好评差评指正

Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.

矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。

评价该例句:好评差评指正

Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.

,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。

评价该例句:好评差评指正

La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.

国家内部冲突和国家间冲突线已变得模糊

评价该例句:好评差评指正

Les définitions vagues ou larges du terrorisme posent de très graves problèmes.

主义定义模糊或宽泛是极其严重问题。

评价该例句:好评差评指正

Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.

有与会者说,对这一意图任何模糊表述都应当加以纠正。

评价该例句:好评差评指正

Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.

对此没有模糊空间,也不能无动于衷。

评价该例句:好评差评指正

Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.

我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间限已变得模糊上。

评价该例句:好评差评指正

La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.

关于国际法院建议非常模糊

评价该例句:好评差评指正

Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.

另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊

评价该例句:好评差评指正

De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.

评估团认为,两个委员会之间模糊

评价该例句:好评差评指正

Les distances se sont estompées et le monde est devenu une grande famille.

实际距离日益模糊,世已经变为一个大家庭。

评价该例句:好评差评指正

Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.

但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。

评价该例句:好评差评指正

Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.

我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。

评价该例句:好评差评指正

Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.

绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


边界线, 边界綫, 边界争端, 边界争执, 边境, 边境(作同位语), 边境城市, 边境的, 边境地区, 边境封锁,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Qui sait quels cauchemars avait fait naître le comportement bizarre de son mari ?

嘴里发出模糊不清声音,丈夫今天怪异举动,不知会给怎样噩梦?

评价该例句:好评差评指正
Un gars une fille视频版精选

C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.

这是新库尔德一位电影制作者,他拍摄东西完全是模糊

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.

这是一个有点模糊地方,但离我们很近。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.

边缘变得不那么明显,变得更加模糊,并且颜色也发生变化。

评价该例句:好评差评指正
局外人 L'Étranger

Je le devinais, penché sur son chien, en train d'arranger quelque chose sur le collier.

我模模糊糊地看见他弯着腰在狗颈圈上摆弄什么。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Si tu ne veux pas, ta tête sera floutée !

如果您不想这样做,您头将变得模糊

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.

有时,鬼魂会以漂浮着形象出现,有些模糊

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷科普时间

Je dis bien ce serait parce que ses origines sont un peu trouble.

我觉得这可能是由于它起源有点模糊

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !

有时,这种界限有点模糊… … 这是一种感觉

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !

有时,这种界限有点模糊… … 这是一种感觉

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.

爱情也随着空间而扩大了,把一片热热闹闹、模模糊糊、越越高喧哗声也吸收进去。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.

皮埃尔转过身,看见了它,被雾模糊红色灯。

评价该例句:好评差评指正
八十天环游地球 Le Tour du monde en quatre-vingts jours

À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.

在对面丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙轮廓。

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

Alors ce premier couplet il est assez flou.

第一节表达意思挺模糊

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.

我看了一些比较模糊评价。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Et quand je découvre le court-métrage, je suis flou dans le fond.

当我看了成片时,发现自己只是背景中一个模糊身影。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

Je connaissais bien les points de difficulté mais le reste était un peu plus flou.

我清楚知道困难点,但其余地方都有点模糊

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.

在这一类别中,甚至还有一个特别模糊案例。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.

他们停了下。在这块没有树空地上,还有几丝模糊不清光线。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.

只是汽车世界在当时是一个非常模糊领域。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


编历法, 编列, 编录, 编码, 编码(编制程序), 编码(电脑), 编码的, 编码脉冲调制, 编码器, 编目,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接