Sans doute elle cherchait encore son point d'appui dans des généralités vagues.
毫无疑问,这种哲学仍然在模糊共相之中寻找支撑点。
Avec le temps l'espace entre vérités et mensonges se dissipe doucement.
随着时间推移,真相和谎言会渐渐模糊。
Ceux qui blesseraient d'autres et le soi, c'est ceux qui savent peu de la distance.
3 容易伤害别人和自己,总是对距离缘模糊不人。
Le cielobscure la solitude qui nous donne la peine.
天空变模糊,孤独给我们带来痛苦。
Une forme imprécise disparaît dans la nuit.
〈引申义〉一个模糊影子消失在黑夜中。
Ma fatigue rongeait ,comme un rat ,tout ce qui m'entourait.
疲惫像只老鼠,把我周围一啃咬得模模糊糊.
Wu constituent le point de vision pour les spectateurs.
矿工模糊影像飘荡在吴旗画面中,它们却是观看焦点。
Ouais, même si elle est floue et peinte avec des petits points.
是,即是她被画得很模糊,而且上面很多小点。
La démarcation entre conflits internes et conflits entre États devient floue.
国家内部冲突和国家间冲突线已变得模糊不。
Les définitions vagues ou larges du terrorisme posent de très graves problèmes.
主义定义模糊或宽泛是极其严重问题。
Toute ambiguïté concernant cette intention, a-t-on déclaré, devrait être levée.
有与会者说,对这一意图任何模糊表述都应当加以纠正。
Il n'y a pas de place pour l'ambiguïté et l'inaction.
对此没有模糊空间,也不能无动于衷。
Nous vivons dans un monde où s'estompe toute distinction entre conflits interétatiques et conflits intraétatiques.
我们生活在一个国家冲突与国内冲突之间限已变得模糊世上。
La recommandation relative à la Cour internationale de Justice semble bien ambiguë.
关于国际法院建议非常模糊不。
Par ailleurs, les obligations des pays développés sont décrites dans les termes les plus vagues.
另一方面,对于发达国家义务,措辞却非常模糊。
De l'avis de la mission, la démarcation entre les deux commissions n'est pas claire.
评估团认为,两个委员会之间限模糊不。
Les distances se sont estompées et le monde est devenu une grande famille.
实际距离日益模糊,世已经变为一个大家庭。
Il a toutefois constaté quelques incohérences et imprécisions.
但是,在有些地方,明显存在前后不一致和指称模糊现象。
Or, d'après nous, un projet de résolution de cette nature n'autorise aucune ambiguïté.
我们认为,此类性质决议草案没有任何模糊余地。
Il est encore très difficile de savoir si les enlèvements d'enfants s'effectuent de façon organisée.
绑架儿童勾当是否是有组织进行这一问题大致还是模模糊糊。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Qui sait quels cauchemars avait fait naître le comportement bizarre de son mari ?
嘴里发出模糊不清声音,丈夫今天怪异举动,不知会给怎样噩梦?
C'est un cinéaste néo-kurde qui filme tout flou.
这是新库尔德一位电影制作者,他拍摄东西完全是模糊。
C'est un endroit un peu vague, mais proche de nous.
这是一个有点模糊地方,但离我们很近。
Les contours des tableaux deviennent moins distincts, et plus vaporeux, et les couleurs changent.
画边缘变得不那么明显,变得更加模糊,并且颜色也发生变化。
Je le devinais, penché sur son chien, en train d'arranger quelque chose sur le collier.
我模模糊糊地看见他弯着腰在狗颈圈上摆弄什么。
Si tu ne veux pas, ta tête sera floutée !
如果您不想这样做,您头将变得模糊!
Parfois, le fantôme se présente sous la forme d'une silhouette flottante, plus ou moins vaporeuse.
有时,鬼魂会以漂浮着形象出现,有些模糊。
Je dis bien ce serait parce que ses origines sont un peu trouble.
我觉得这可能是由于它起源有点模糊。
Parfois, la nuance est un peu floue… Une question de ressenti !
有时,这种界限有点模糊… … 这是一种感觉!
Parfois, la nuance est un peu faible… Une question de ressenti !
Son amour s’agrandissait devant l’espace, et s’emplissait de tumulte aux bourdonnements vagues qui montaient.
爱情也随着空间而扩大了,把一片热热闹闹、模模糊糊、越越高喧哗声也吸收进去。
Pierre se retourna et aperçut son œil rouge, terni de brume.
皮埃尔转过身,看见了它,被雾模糊了红色灯。
À l’arrière-plan, entre la masse des arbres, le temple de Pillaji se dressait confusément.
在对面丛林深处,模模糊糊地现出庇拉吉庙轮廓。
Alors ce premier couplet il est assez flou.
第一节表达意思挺模糊。
J'ai lu des avis assez mitigés sur la série.
我看了一些比较模糊评价。
Et quand je découvre le court-métrage, je suis flou dans le fond.
当我看了成片时,发现自己只是背景中一个模糊身影。
Je connaissais bien les points de difficulté mais le reste était un peu plus flou.
我清楚知道困难点,但其余地方都有点模糊。
Il y a même eu une affaire particulièrement glauque, dans cette catégorie.
在这一类别中,甚至还有一个特别模糊案例。
Ils s’arrêtèrent. Quelques vagues lueurs baignaient encore la prairie dégarnie d’arbres.
他们停了下。在这块没有树空地上,还有几丝模糊不清光线。
Sauf que le monde de l'automobile est à l'époque un terrain très vague.
只是汽车世界在当时是一个非常模糊领域。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释