有奖纠错
| 划词

La doctrine de l’art engagé: l’art comme moyen d’une politique.

因此,艺术变成了介入艺术,即作为一种手段。

评价该例句:好评差评指正

C'est une fin - un cadre à travers lequel les membres peuvent s'immiscer dans les rivalités politiques internes du Soudan.

决议是目的,在这个框架内,他们可以介入苏丹争斗。

评价该例句:好评差评指正

Elles ont en général moins accès que les hommes à l'emploi et sont beaucoup moins susceptibles qu'eux d'exercer une activité politique.

她们获得就业机会往往比男性少,而且她们积极介入可能性远小于男性。

评价该例句:好评差评指正

L'évolution de la situation politique au Liban a conduit à un renforcement de l'engagement de l'Organisation des Nations Unies dans ce pays.

黎巴嫩事件和事态发展导致联合国对该国局势介入更加深入和广泛。

评价该例句:好评差评指正

La situation de sécurité dans ce pays est fort préoccupante et affectera indéniablement le degré de participation de l'ONU au processus politique.

该国全局势非常令人担心,而且必然会影响联合国在进程中介入

评价该例句:好评差评指正

Il en étudiera d'urgence les options, et notamment celle d'une force internationale d'appui à un règlement politique, conformément à la Charte des Nations Unies.

会将紧急审议国际介入各种选择,包括根据《联合国宪章》派出国际队支持解决。

评价该例句:好评差评指正

Les projets pilotes exécutés jusqu'à présent ont montré qu'un engagement politique plus important des autorités à un haut niveau était nécessaire pour améliorer le processus de DDR.

迄今为止已实施试点项目表明,府高层需要在更多介入,为更重要解除武装、复员和重返社会铺平道路。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le triple fardeau des femmes émancipées rend leur implication dans la vie politique et publique difficile, en particulier lorsque celle-ci demande beaucoup de temps et d'efforts.

然而,被解放妇女三重负担她们难以介入和公共生活,特别是在此种参与要求投入大量时间和精力时。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe recommande aux États d'interdire expressément l'intervention de sociétés militaires et de sécurité privées dans les actions armées internes ou internationales qui visent à déstabiliser un régime constitutionnel.

工作组建议会员国应明确禁止军事和私营保公司介入旨在破坏宪法国内或国际武装行动。

评价该例句:好评差评指正

Nous félicitons Lord Ashdown de sa démarche interventionniste dans l'édification de la nation en Bosnie-Herzégovine, ainsi que de ses efforts de médiation entre les différents protagonistes politiques dans le pays.

我们祝贺阿什当勋爵介入波斯尼亚和黑塞哥维那建国做法以及他在该国角色之间调解努力。

评价该例句:好评差评指正

Or la communauté internationale doit non seulement comprendre la dynamique liée aux pouvoirs locaux mais également prendre conscience de ce qu'elle est elle-même un acteur politique qui intervient dans un environnement politique.

国际社会不仅必须了解当地权力机制,还必须认识到它本身也是介入某一环境行为体。

评价该例句:好评差评指正

La poursuite de l'intervention de la communauté internationale est essentielle dans l'examen de la question de la protection des civils dans les conflits armés afin d'assurer l'appui politique nécessaire et d'autres ressources.

国际社会继续介入,是解决在武装冲突中保护平民问题关键,以确保必要支持和其他资源。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau du Représentant personnel du Secrétaire général a continué de renforcer sa participation au processus politique et son appui à la paix et à la stabilité au Liban pendant et après le conflit.

在冲突期间及冲突后,负责黎巴嫩南事务秘书长个人代表办公室在黎巴嫩介入和对整体和平与稳定支助继续加大。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, à ce stade critique du processus de paix au Liban, nous devons être conscients des conséquences qu'une action plus vigoureuse de la part de la communauté internationale pourrait avoir sur la situation nationale.

但是,在黎巴嫩进程这一敏感时刻,我们必须认识到国际社会更大力介入可能给国内框架所造成影响。

评价该例句:好评差评指正

Elle s'est toutefois fermement élevée contre les visites d'officiels russes à Soukhoumi sans que les autorités de Tbilissi en aient au préalable été avisées ainsi que contre l'intervention des Russes dans les affaires politiques à Soukhoumi.

然而,格鲁吉亚方面强烈抗议俄罗斯官员在没有事先通知第比利斯情况下访问苏呼米以及俄罗斯介入苏呼米局势。

评价该例句:好评差评指正

Dans les sociétés déchirées par les tensions ethniques, politiques ou religieuses et où règne la méfiance mutuelle, c'est souvent l'intervention de la société civile qui permet de faire la différence entre un conflit déclaré et la réconciliation.

在遭受种族、或宗教紧张和不信任破坏社会中,公开冲突与和解之间区别可能就是民间社会是否积极介入

评价该例句:好评差评指正

Chaque nouvelle mission, chaque nouvel effort de règlement d'un conflit dépend, pour réussir, d'une contribution politique soutenue des États Membres, par le biais d'une participation directe aux opérations de maintien de la paix et par les voies diplomatiques, politiques et autres.

解决冲突每一项新使命、每一项新努力成功将取决于通过外交、和其他渠道直接参与维持和平行动会员国在持续介入

评价该例句:好评差评指正

Si les communautés directement concernées par les conclusions du rapport ont fait de leur mieux pour faire face à cette situation difficile, tout indique cependant que la politique nationale s'en est mêlée et a contribué à un durcissement des positions et à un regain des tensions.

虽然受报告结论直接影响族裔已尽其所能来控制困难局势,但国家似已介入,使得立场更加强硬,紧张关系升温。

评价该例句:好评差评指正

Les entraves à l'action de l'ONU en matière de prévention des conflits ont été soulignées, notamment la résistance des États Membres aux activités de surveillance qui pourraient renforcer la capacité de l'Organisation dans ce domaine; le manque de volonté politique d'agir de façon préventive, même en cas d'alerte précoce et l'absence de ressources suffisantes et prévisibles pour financer les activités de consolidation de la paix.

会议突出点明了制约联合国有效发挥预防冲突作用因素:会员国抵触那些有可能增强联合国在此领域作用介入性质活动;缺乏采取预防行动意愿,即便已有预警情况;建设和平活动缺乏充分、可预测资源;等等。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


colón, côlon, colonage, colonalgie, colonat, colonel, colonelle, colonial, coloniale, colonialisme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2024年9合集

La politique s'invite au jeu, une brèche dans la trêve olympique.

政治了游戏,打破了奥运休战平静。

评价该例句:好评差评指正
历史人文

Et puis enfin, c'est l'introduction de mœurs policières dans la recherche, qui est très grave, parce que ça enlève l'atmosphère de fraternité qui est nécessaire pour faire de la bonne science.

最后一点,是政治氛围到科学研究中,这是非常严重,因消灭了进行好科学研究所必需友爱氛围。

评价该例句:好评差评指正
法语悦读外刊 · 第七期

Dans « Une jeunesse engagée » , enquête à paraître jeudi 6 octobre, le professeur de sciences politiques Martial Foucault et la sociologue Anne Muxel décrivent l'évolution du profil socio-politique des étudiants de l'école parisienne, à vingt ans d'intervalle avec une première étude.

106日星期四,政治学教授Martial Foucault和社会学家Anne Muxel将发表一篇年轻一代”调查报告,其中描述了巴政学生社会政治状况演变,这距离该主题首次研究相隔了20年。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


confessionnel, confetti, confettis, confiance, confiant, confidemment, confidence, confident, confidentialité, confidentiel,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接