On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions.
它们建议加倍注意提高分散评价工作质量和从评价结果吸取经验,以及鼓励开发计划署按照三年期全面政策审查和其他宣言特别通过联合评价加强与其他基金和方案
协同作用。
On a recommandé de veiller davantage à améliorer la qualité des évaluations décentralisées et à pédagogiquement utiliser les conclusions.
它们建议加倍注意提高分散评价工作质量和从评价结果吸取经验,以及鼓励开发计划署按照三年期全面政策审查和其他宣言特别通过联合评价加强与其他基金和方案
协同作用。
La structure actuelle en la matière accomplit un travail important, mais elle n'en est pas moins faible et fragmentée.
这方面现有结构有重
作用,但是分散、薄弱。
Les collectivités locales sont beaucoup plus conscientes de la part qu'elle peuvent tenir dans la gestion décentralisée des ressources en eau.
地方社区进步认识到自己在分散
水资源管理方面可以发挥
作用。
Le rôle de l'Ombudsman et, surtout, l'intégration et la décentralisation du Bureau doivent être mieux compris par tous les fonctionnaires, quels qu'ils soient.
各级工作人员更清楚地了解监察员
作用,尤其是综合与分散管理办公
能。
Depuis la déconcentration et la décentralisation administratives, le SNDIF est tenu en permanence de consolider son rôle de chef de file et son action normative.
随着行政权力下放和分散化开始,国家家庭综合发展系统
直在考虑如何加强其指导作用和制定标准
责。
Souvent, les institutions centrales devront contribuer à définir le contexte spatial des actions locales et à fixer les limites des actions menées dans les unités décentralisées.
中央机构发挥作用,为地方行动划定空间范围,并确定分散管理者管理
界限。
Suite à la fragmentation du pouvoir, la société timoraise s'est partagée entre des figures qui ont joué un rôle majeur dans le processus politique dans le territoire.
由于领导阶层瓦解,东帝汶人已经分散在该领土内政治进程中发挥了主作用
人物
周围。
Nous ne devons pas laisser notre incapacité à nous entendre sur la réforme de l'ONU mener à la décentralisation et à l'affaiblissement du rôle crucial de l'Organisation.
我们决不允许因为我们未能在联合国改革问题上达成协议,而导致联合国关键作用被分散和削弱。
En outre, en coopération avec Comcast Inc. (République de Corée), l'Internet Broadcasting News Service de WIDE diffuse chaque année des nouvelles concernant le développement et la coopération Sud-Sud.
此外,发展信息网因特网新闻广播服务还与(大韩民国)Comcast公司合作,每天播发与发展和南南合作有关
闻,其意图是让发展信息网工作既满足南南知识联网分散在各地
求,又起合作源地
作用,支持开发计划署
工作。
Dans un monde émergent aux multiples acteurs, aux intérêts divers et aux capacités dispersées (y compris les possibilités de financement), il devra se trouver un catalyseur, un organisateur, un « régisseur ».
在有许多角色以及利益及能力(包括供资能力)分散新情况下,
有人来起推动者、组织者或“舞台监督”
作用。
Pour répondre aux besoins de ses 28 collectivités dispersées, le gouvernement du Nunavut est très décentralisé, et la technologie de communication de pointe joue un rôle de premier plan dans cette structure gouvernementale.
为满足其分散居住28个社区
,努纳武特政府权力高度下放,先进
通信技术在这种结构中发挥着关键作用。
N'essaie-t-on pas de mettre la charrue avant les boeufs et de détourner le Conseil du rôle principal qui lui incombe dans le maintien de la paix et de la sécurité internationales?
这难道不是企图本末倒置,分散安理会注意力,使其无法发挥维持国际和平与安全
主
作用吗?
D'après les informations fournies par les pays, la mobilisation internationale a joué un rôle catalyseur dans le regroupement des capacités et des ressources institutionnelles, présentes mais souvent dispersées, au sein d'un même pays.
各国提供资料提到了国际倡导活动在集中
国现有
但
分散
能力和机构资源方面发挥
促进作用。
Les producteurs de produits de base performants qui se diversifient dans d'autres secteurs de produits dans leur propre pays ont également facilité la mise en place d'opérations de production et de commercialisation modernes.
有些取得成功商品公司在本国分散参与其他商品部门业务,它们在发展现代商品生产和销售业务方面也发挥了重
作用。
À cet égard, la proposition présentée précédemment en vue de décentraliser les attributions en matière de maintien de la paix et de renforcer le rôle des organisations régionales se révèle d'autant plus précieuse.
在此背景下,先前提交分散维持和平
责和加强区域组织作用
建议就显得更有价值。
L'Australie avait considéré qu'une décision de la CIJ ne contribuait pas à régler le différend entre Israël et la Palestine mais, ce qui s'est d'ailleurs passé, détournait les parties de la nécessité urgente de reprendre les négociations.
澳大利亚认为,国际法院裁决无助于解决以色列-巴勒斯坦争端,反而会像实际所起到
作用那样,分散各方对急
恢复谈判
注意力。
La période actuelle, où la demande de missions de paix reste élevée et soutenue, présente le risque de disperser efforts et ressources rares sur une gamme de zones trop étendues pour qu'ils soient efficaces dans aucune d'entre elles.
在这个维持和平求高居不下
时期,精力和稀少资源分散在太多领域,而无法在任何
个领域起作用,是有风险
。
Très souvent, les internats permettent de garantir l'accès à un établissement scolaire et l'assiduité des élèves tout en assurant éventuellement une alimentation suffisante et des services de santé, surtout quand la population est dispersée et les communications sont difficiles.
在许多情况下,尤其是在人口分散和交通不便时这些机构在确保获得教育机会和不辍学方面发挥了重作用,同时还在必
时提供了食品和卫生保健服务。
Les problèmes de développement et de vulnérabilité peuvent être causés par une conjugaison de facteurs comme l'éloignement, la dispersion géographique, les catastrophes naturelles, une grande ouverture économique, des marchés internes exigus, des ressources naturelles limitées et des écosystèmes fragiles.
其发展不利处境和脆弱性可能是若干因素综合作用所致,例如:位处边远地方、地域分散、自然危险、高度
经济开放、内部市场小、自然资源有限、以及生态体系脆弱。
Par son volet Interlink, le Groupe collabore avec des réseaux et des institutions afin de faire mieux connaître l'expertise et les savoirs qui sont disponibles dans les pays en développement et de renforcer l'établissement de réseaux du savoir décentralisés Sud-Sud.
技合特别股正通过它中间环节作用,与各个网络和机构合作,采用发展信息网
做法,宣传发展中国家
专长和知识,加强以分散方式进行
南南知识联网工作。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。