Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型相似度显而易见。
Mises face à face, les similitudes entre les deux sautent aux yeux.
放在一起比较,两人造型相似度显而易见。
Il se retrouvera face à face avec son adversaire.
他重新手。
Certains voyages nous mettent à face avec nous-mêmes.
有些旅途让我们自我。
Mais ils n'osent pas tenir un débat en face à face sur ce sujet.
但是,他们不敢就此问题进行辩论。
C'est presque le seul cas où deux ou trois États sont face à face.
这也许是非洲境内两三个国家相互峙
唯一情况。
En ce moment, nous agissons de même face à la crise en Côte d'Ivoire.
目前,我们处理科特迪瓦机
情况也同样如此。
Nous ne pouvons pas les laisser dans leur face à face meurtrier.
我们不能他们
可怕
抗不管。
4 mètres 12.18 travailleurs Huai-dédouanement des marchandises argent coopération des deux détails spécifiques mai viennent face à face!
2-4米12-18工分槐木钱货两清合作方式具体详谈,可以先上门谈!
Au cours de la deuxième série de pourparlers, les parties se sont rencontrées face à face.
在第二轮会谈期间,双方从近距离间接会谈转到讨论。
Quelque part, les terroristes nous renvoient violemment à la face l'image des dysfonctionnements de notre communauté humaine.
从某种意义上来说,恐怖分子是我们人类社会机能障碍一个暴力
反映。
Les parties se sont entretenues séparément avec mon Envoyé personnel et se sont réunies plusieurs fois face à face.
双方与我个人特使单独举行了会议,并举行了几次
讨论。
Essentiellement reliés par un réseau électronique, ils sont aussi soutenus par des réunions face à face et d'autres activités.
各社区主要子网络实现互连,也需要
会议和其他活动支持。
Le désarmement de l'Iraq ne doit pas apparaître comme un face à face entre ce pays et les États-Unis.
裁减伊拉克军备不应被视为是该国与美利坚合众国之间峙。
2 hommes face à face : Philippe Legorjus, capitaine du GIGN et Alphonse Dianou, chef des preneurs d’otages.
法国国家宪兵特勤队队长菲利普·勒高裘和挟持人质
首脑阿尔方斯·迪亚努。
Durant le mois écoulé, Israël s'est trouvé face à face avec ce vil phénomène tel qu'il s'exprime dans notre région.
去一个月,在这种邪恶现象在本区域表露之时,以色列一直在予以
付。
En plus des entretiens séparés avec mon Envoyé personnel, les parties se sont réunies plusieurs fois en face à face.
双方举行了几次讨论,并与我
个人特使单独举行了会议。
Pour terminer, nous appelons toutes les délégations à joindre leurs forces pour relever le défi auquel nous avons à face.
最后,我呼吁所有代表团联合起来,共同我们正在
临
挑战。
Alexander Frei se sent si peu en réussite actuellement qu’il affirme que s’il joue, la Suisse évoluera à dix face aux Bleus.
亚历山大.弗雷(瑞士最有价值球员)最近觉得获胜非常渺茫,他认为如果他如果参加比赛话,瑞士队将很有可能会表现得像十人
法国一样。
De même, les technologies de l'information et de la communication ne peuvent remplacer les avantages réels de réunions en « face à face ».
信息和讯技术也未能取代个人
开会所带来
真正益处。
Ayant occupé Porto Rico, ils ont déclaré à la face du monde que les îles constituaient son « butin de guerre ».
在占领了波多黎各之后,美国向全世界宣布该岛是它“战争奖杯”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。