Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人民感情已经被法国媒体和分
集团深深地伤害了。
Nous sommes blessés profondément par les médias fran ais et supporteurs de la bande séparatiste.
中国人民感情已经被法国媒体和分
集团深深地伤害了。
Une société déchirée par un conflit doit guérir de ses blessures.
被冲突分会必须治愈。
Les forces de destruction et de division ne sont pas entièrement vaincues.
那些一心想毁灭和分我们
势力尚未完全被打败。
Selon la perspective adoptée, toute question peut être considérée comme source de division.
根据所采用观点不同,任何问题都可被视为具有分
性。
Dans un monde souvent divisé par les considérations politiques, il est notre langue commune.
在一个经常被政治分世界中,国际法是我们
共同语言。
Ces conflits ont été souvent qualifiés de «troubles civils», ou «séparatistes» et de «violences intercommunautaires».
这些冲突常常被描述为“会骚乱”、“分
主义”和“部族间暴力”。
Selon un avocat japonais, au moins un détenu a été exécuté bien qu'il soit atteint de schizophrénie.
据一位日本著名律师称,至有一名患有精神分
症
犯人被处决。
Développement social et développement économique ne devraient pas être dissociés, contrairement à ce qui se produit dans les faits.
会发展和经济发展不应该被分
开来,而事实上却被割
了。
La division persistante du territoire palestinien occupé suscite de graves inquiétudes aux plans politique, sécuritaire et socioéconomique.
被占领巴勒斯坦领土继续处于分状态,这令人对政治、安全和
会经济局势感到关切。
« le seul chemin praticable qui mène à la paix mondiale et à la coopération passe par les Nations Unies ».
今天世界
在日益缩小和日益彼此联接,但同时却仍然被残酷
冲突和无情
义所分
。
Et comme l'a souligné le Président Abbas, la terre palestinienne et le peuple palestinien ne font qu'un et ils sont indivisibles.
此外,阿巴斯主席强调,巴勒斯坦领土和人民是一体,他们将永远不被分
。
Pourtant, la religion a souvent été utilisée à mauvais escient au service de la division, de la discrimination et de la mort.
但宗教也往往被滥用于分、歧视和谋杀等目
。
Sa délégation estime que le terme « racisme » est plus souvent employé par les dirigeants politiques qui veulent diviser, pour atteindre leurs fins.
黎巴嫩代表团认为,“种族主义”一词通常被别有用心政治领导人用来制造分
。
Cela était de toute évidence le cas en Europe qui était divisée en deux camps : l'Europe de l'Est et l'Europe de l'Ouest.
这一点在欧洲表现得常明显,因为它被分
为东西两部分。
L'observateur du Botswana a expliqué que l'unité du Botswana avait été privilégiée, plutôt que sa division ou sa fragmentation en unités tribales ou ethniques.
博茨瓦纳观察员解释说博茨瓦纳团结得到了促进而不是被分割或分
成各个部落或族裔。
Selon les mêmes sources, au moment de sa condamnation, il était sous traitement médical pour des hallucinations auditives qui résulteraient de sa schizophrénie paranoïde.
根据消息来源称,他被判刑时在医治因偏执型精神分
症引起
听力幻觉症。
Il faut par conséquent veiller à ce que ce médium puissant ne soit pas manipulé par les promoteurs de la division ethnique et raciale.
所以,必须谨慎从事,确保这一强有力媒体不被企图煽动族裔和种族分
人操纵。
Des protestataires et des correspondants étrangers ont été empêchés d'accéder à l'assemblée, qui s'est vu imposer une équipe dirigeante parallèle, provoquant la scission de l'organisation.
抗议者和外国记者被阻止进入会场,强行产生了两个平行领导集团,导致了该组织
分
。
Cet article a été jugé de nature à exacerber le confessionnalisme et le tribalisme et à susciter des clivages au sein de la société yéménite.
该文章被认为有可能加剧宗派主义和部落主义以及在也门会制造分
。
La dernière occasion pour Chypre d'accéder avec certitude à l'Union européenne en tant que pays unifié et non pas divisé a ainsi donc été perdue.
确保塞浦路斯作为一个统一而不是分国家加入欧洲联盟
最后机会因而被丧失。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指
。