Soutenir la reconstruction et le relèvement des régions frontalières.
支持边界地区重新
设和再恢复。
Soutenir la reconstruction et le relèvement des régions frontalières.
支持边界地区重新
设和再恢复。
La reforestation est considérée comme une mesure essentielle pour remettre en état les terres dégradées.
再造林被认为是恢复退化土地一种关键活
。
Il propose de reprendre l'examen de la question à une séance ultérieure du Comité.
议在委员会
以后某次会议上再恢复审议该项目。
Il suffit cependant aux trafiquants d'ouvrir de nouvelles sociétés fictives pour reprendre leurs affaires.
但是,贩运者只要稍加掩饰再设立新公司便可重新恢复生意。
On ne peut ravoir ces casseroles
无法使这些锅子再恢复光洁了。
Elle nous a rendu l'espoir que plus jamais les crimes contre l'humanité ne resteront impunis.
它恢复了人们希望,即犯下危害人类罪
人决不能再逍遥法外。
Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées.
印度为受到人民制订了恢复、再就业和社区
展规划。
Une Partie fait état d'un programme de reboisement qui a permis de remettre en état 600 000 hectares de terres.
有一个缔约方报告说,通过再造林方案,大约600,000公顷土地得到了恢复。
L'Organe subsidiaire a terminé l'examen de cette question et ne reviendra probablement pas dessus à ses prochaines sessions.
执行问题附属机构对这一事项审议已经结束,不大可能在下几届会议中再恢复审议。
Nous saluons la sage décision de suspendre les pourparlers concernant le statut jusqu'à la fin des élections en Serbie.
我们欢迎关于暂停地位问题谈判,等到塞尔维亚选举结束之后再恢复谈判
明智决定。
Des programmes de réhabilitation, de réemploi et de développement communautaire ont été mis sur pied en faveur des personnes touchées.
印度为受到人民制订了恢复、再就业和社区
展规划。
Pour mettre réellement un terme à l'esclavage, il faut favoriser la réinsertion des anciens esclaves, ce qui peut prendre des années.
制止奴隶制需要认真承诺,支持获得解放奴隶再恢复正常生活,这可能需要几年时间。
Je voudrais, une fois de plus, lancer ici un appel en faveur de la reprise de la coopération avec le Togo.
我要再一次呼吁恢复与多哥合作。
Régler le problème de la piraterie ne saurait attendre que la Somalie reprenne le chemin de la paix et de l'harmonie.
不能等到索马里恢复和平与和谐时再处理海盗问题。
Leur situation de carrière telle qu'elle s'est présentée au moment de la démission sera rétablie auprès une période obligatoire de recyclage.
在经过必要再培训阶段后,她们辞职时
职位将得以恢复。
Par contre, le gouvernement de Kinshasa devrait reprendre de pied ferme les négociations politiques au sein du dialogue intercongolais sans autres prétextes.
另一方面,金沙萨政府不要再使用其它借口,而应坚定地在刚果人对话基础上恢复政治谈判。
Bien sûr, un certain nombre d'acquis ne disparaîtront pas : les dettes annulées, les enseignements dispensés ou les vaccins administrés le sont définitivement.
已经取消债务是无法恢复
;已完成
初等教育不能再收回;通过免疫接种提供
保护不能消除。
De plus, le Comité encourage l'État partie à renforcer ses programmes de réadaptation sociale et de réinsertion destinés aux enfants en conflit avec la loi.
此外,委员会鼓励缔约国加强为触犯法律儿童制定恢复和再融合方案。
M. Saakashvili a dit qu'il avait ordonné le cessez-le-feu précisément pour donner au régime sécessionniste d'Ossétie du Sud une autre chance de reprendre les pourparlers.
萨卡什维利先生说宣布停火,主要是为了再给南奥塞梯分离主义政权一个机会,以期恢复谈判。
Sur ce point, nous nous félicitons de noter que le Conseil a décidé d'attendre son retour avant de reprendre ses discussions sur le Moyen-Orient.
在这方面,我们满意地指出,安理会决定等到返回后再恢复其就中东问题进行
讨论。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若
现问题,欢迎向我们指正。