Notre avantage est que nous avons une vision du patron.
我们
优势就是我们有
瞻远
老板。
瞻远
,力挽狂澜。Notre avantage est que nous avons une vision du patron.
我们
优势就是我们有
瞻远
老板。
L'Organisation doit avoir une approche stratégique axée sur l'avenir.
联合国必须具有战略
、
瞻远
眼光。
La Commission devrait donc avoir l'ambition de rechercher une définition large, souple et ouverte.
因此,委员会应当
瞻远
,争取找到一个广泛、灵活和开放
定义。
Je continue d'être impressionné par la sagesse et la clairvoyance des auteurs de la Charte.
《宪章》制定者
智慧和
瞻远
仍然令我钦佩。
À Beijing, nous avions adopté un programme exigeant et visionnaire.
在北京,我们通过了一项要求很
和
瞻远
行动纲要。
Nous devons, de nouveau, être capables d'imagination et de vision, et penser à la postérité.
我们必须再次能运用想象力和能
瞻远
并应考虑后代。
Ce rapport entend être un rapport prospectif, assorti de propositions pragmatiques.
本报告旨在以
瞻远
方略提出切实可行
建议。
Elle ne pourra réussir que si les États parviennent à transcender la somme de leurs intérêts particuliers.
只有当这些国家
瞻远
,超越
各自利益
总和,联合国才能取得成功。
Nous vous souhaitons vision, courage et détermination à la barre de l'Assemblée générale au cours de cette année d'anniversaire.
祝你在主持大会六十周年届会之时
瞻远
、勇气十足并下定决心。
Il faut rassembler la communauté internationale dans une démarche de responsabilité collective qui rendra son action efficace car pleinement légitime.
迫切
问题不应妨碍我们
瞻远
,存在国际社会应该本着集体责任
精神聚集在一起,这将

行动充分
合法
,因此能行之有效力。
C'est la vision prospective des dirigeants de la région qui unira leurs peuples et leurs pays; les frontières coloniales disparaîtront.
地区领导人
瞻远
目光将会使他们
人民和国家联合起来;殖民边界将会彻底消失。
Votre présence ici est aussi un hommage à l'énergie contagieuse et au pragmatisme visionnaire de mon Représentant spécial, M. Peter Sutherland.
你们今天在这里也是对我
特别代表彼得·萨瑟兰富有感染力
旺盛精力和
瞻远
求实精神
赞扬。
Je rends un hommage particulier à S. E. Sheikha Haya Rashed Al-Khalifa et au Secrétaire général Ban Ki-moon pour leur direction visionnaire et dévouée.
我们特别赞扬谢哈·哈亚·拉希德·阿勒哈利法女士阁下和潘基文秘书长
瞻远
和全心全意
领导。
Bien qu'il soit essentiellement rétrospectif, le présent rapport est implicitement tourné vers l'avenir et son contenu éveillera, je l'espère, l'intérêt des lecteurs.
在这个意义上,尽管本报告基本上是溯及既往,但也含有
瞻远
成分,我希望读者能注意这一点。
L'accélération de ces processus offre des possibilités, mais entraîne aussi des risques aigus, qui appellent une action d'envergure, globale et à long terme.
加速这些进程既提供了种种机会,又带来了重大
风险,这需要以包容一切、全体参与和
瞻远
方式来进行。
Les délégations ont salué l'excellente et éloquente déclaration de la Directrice exécutive, ainsi que la capacité de cette dernière à diriger avec clairvoyance.
各代表团称赞执行主任
发言内容精彩,令人感到鼓舞,并称赞她
瞻远
,具有领导才能。
Nous sommes tous très fiers de Sir James Mitchell, des longues années qu'il a consacrées à son pays, de son dévouement et de sa vision.
詹姆斯·米切尔爵士长期兢兢业业且
瞻远
工作令我们所有人感到自豪。
Pour cela, nous avons besoin de dirigeants visionnaires et clairvoyants, d'hommes et de femmes d'État qui n'ont pas peur de prendre les décisions qui s'imposent.
这需要有
瞻远
领导人和政治家,敢于做出正确
决策。
De même, je voudrais féliciter le Secrétaire général, M. Ban Ki-moon, pour la vision et la sagesse dont il fait montre pour s'acquitter de son mandat.
同样,我赞扬秘书长潘基文先生
瞻远
,英明地履行
使命。
À lui seul, et avec force vision et détermination, il a fait d'une petite principauté un centre d'affaires dynamique et une destination touristique de premier plan.
他
瞻远
,
格坚毅,独自改变了小小
公国,使它成为一个充满活力
商业中心和主要旅游点。
声明:以上例句、词
分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,
表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。