Un tel contraste dans les résultats préfigurait les difficultés que l'Afrique éprouverait à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
这种经济效益预示非洲难以达到千年发展目标。
Un tel contraste dans les résultats préfigurait les difficultés que l'Afrique éprouverait à atteindre les objectifs du Millénaire pour le développement.
这种经济效益预示非洲难以达到千年发展目标。
La difficulté des conditions climatiques, du terrain et des évacuations médicales en cas d'urgence ont provoqué des retards par rapport aux délais fixés à l'origine.
原先确定排雷日期已经推后,主要因为与气候、地面
、以及紧急医疗后送方面
困难有关
问题。
Plusieurs des personnes interrogées ont indiqué que les fuyards avaient fini par trouver une issue en s'engageant dans la rue Baynal Minal, étroite et au sol accidenté.
被谈人报告说,那些仍然活着
人沿着狭窄而
Ulitsa Baynal Minal 街找到一条生路。
Ce donné, auquel s'ajoute une orographie accidentée, se traduit par une grande variété de climats, de milieux et de paysages qui explique la densité de la diversité biologique sur le territoire.
由于这些特点连同地势,有多种气候、环境和风景,因此导致
度生物多样化。
La coopération avec les organisations régionales est devenue un aspect important du maintien de la paix, encore que la nature de cette coopération varie selon les moyens à la disposition de chacune des organisations.
与区域组织合作成了维和工作
重要方面,
过各区域维持和
能力
,影响了同联合国合作
性质。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。