Nous attendons avec intérêt de réexaminer cette question sur une base régulière.
我们期望定期重审议这个问题。
Nous attendons avec intérêt de réexaminer cette question sur une base régulière.
我们期望定期重审议这个问题。
Nous devons porter un œil neuf sur nos méthodes de travail.
我们需要重思考我们的工作方式。
Des propositions ont été faites en vue de réorganiser l'architecture du désarmement.
有些建议提出对裁军结构重布局。
La Commission des finances à été réactivée et renforcée.
已经重设立并加强
财政委员会。
La prévalence, à l'échelle mondiale, des mesures de réinsertion sociale est restée stable.
重融入社会措施全球推行率保持平稳。
Le redéploiement s'effectuera dans les limites des ressources disponibles.
将在现有资源范围内进行重署。
C'est dans ces conditions seulement qu'il sera procédé à un nouveau tirage.
只有在这种情况下才会重印发案文。
Le HCR aimerait également voir une augmentation des places de réinstallation offertes par l'Europe.
难民署还希望欧洲增加重安置的地方。
L'ONUDI doit engager un processus de réévaluation similaire.
工发组织也须启动类似的重
评价进程。
La question devrait être réexaminée par l'Assemblée générale dans un proche avenir.
这个问题应当由大会在不久的将来重审查。
Des initiatives du même type sont en cours dans plusieurs pays africains.
一些非洲国家也在进行重估价的活动。
Quatrièmement, nous devons repenser nos méthodes de coopération internationale actuelles.
第四,我们须重
思考现有的国际合作模式。
D'où la nécessité de repenser le paradigme du développement du continent.
须重
考虑非洲大陆的发展模式。
Nous ne sommes favorables à aucune proposition qui aurait pour effet de réinterpréter la Charte.
我们不赞成任何重诠释《宪章》的提议。
Les soldats non payés sont une cause majeure de rechute dans la violence.
没有薪水的士兵可能是重陷入暴力的致命要素。
Tout représentant peut présenter à nouveau une proposition ou une motion ainsi retirée.
已撤回的提案或动议可由任何代表重提出。
Deux phénomènes ont contraint les États à revoir cette position.
有两方面的进展情况要求各国重思考这种立场。
Il faut rétablir l'équilibre entre les politiques économiques et les politiques sociales.
需要重
调整经济政策和社会政策间的平衡。
Aussi voudrais-je appeler à la relance d'un véritable multilatéralisme.
,请允许我呼吁重
发起有效的多边主义。
La deuxième partie, intitulée « Nationalité », a été restructurée en trois chapitres.
第二分题为“国籍”,重
组合为三章。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。