Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有记录
会议数量增加了3%。
Le nombre de séances couvertes par des procès verbaux a augmenté de 3 %.
有记录
会议数量增加了3%。
La rédaction à distance de procès-verbaux de séances sera également développée.
将扩会议现场
记录。
Il n'est pas établi de compte rendu, sténographique ou analytique, des séances.
不做各次会议记录或简要记录。
Il est toutefois impossible d'établir un compte rendu intégral de consultations officieuses.
然而,它无法保存非正式磋商记录。
Je pense avoir cité ses remarques plus ou moins textuellement.
我认为,我致是
引述他
话
。
Nous voudrions que cette réserve soit consignée dans le procès-verbal de cette séance.
我们希望将这一保留意见记录今天上午会议记录中。
Ajouté à la retranscription intégrale de nos séances, ce document constituera une source de référence intéressante.
这份汇编加之我们会议记录构成很好
参考资料。
Le Département a également souligné que les 70 rectificatifs relatifs à des procès-verbaux de séance intéressaient les six langues.
会部
表示,70次更改
记录
要求涉及6种语文。
Les juristes de la Section font des recherches et collaborent également à l'établissement des procès-verbaux des séances plénières.
该科法律工作
协助编写全体会议
纪录和处理各类研究问题。
40.3 Il aurait peut-être été préférable de citer intégralement ce passage dans le Rapport mondial sur le développement humain.
3 如果《类发展报告》
引用
口司
报告,也许会更好。
10 Pour ce qui est du jugement, l'État partie réaffirme qu'aucun article du Pacte n'exige que l'acte d'un jugement soit littéral.
10 关于审判记录,缔约国重申,《公约》中没有要求审判做记录
条款。
Les économies à ce titre ont servi en partie à financer les dépenses au titre du personnel temporaire pour les réunions.
编写记录节余
款项部分用来冲销会议临时助理
支出。
Au paragraphe 22, une correction doit être apportée au nombre de séances au cours desquelles des comptes rendus analytiques ont été fournis.
在第22段中,更正提供记录
会议次数。
Le fait que 31 demandes de rectificatif pour un total d'environ 800 procès-verbaux aient été déposées atteste que la qualité des procès-verbaux s'est améliorée.
证明记录质量提高
一个证据是,800份左右
记录只收到31项更正要求。
La déclaration que vient de faire le représentant du Soudan sera dûment consignée dans les procès-verbaux de l'Assemblée générale en tant qu'appui politique.
苏丹代表刚才发言将作为政治支持适当反映在
会
记录中。
Généralement, les États ont répondu qu'il n'existait aucune différence entre la loi d'application et la Convention, qui était reproduite in extenso, ou des différences minimes.
总体而言,答复表明执行公约立法与
转载
公约之间没有差异,或者没有重
差异。
La Commission travaillera dans les six langues officielles de l'Organisation et ses séances feront l'objet de comptes rendus analytiques également dans toutes les langues officielles.
委会将以本组织六种正式语文工作,其会议记录也将得到所有正式语文
记录
支持。
Ces déclarations sont déjà consignées systématiquement dans les comptes rendus in extenso et font de ce fait partie de la documentation officielle de la Conférence du désarmement.
这些发言始终是以记录
形式印发
,理所当然地属于裁军谈判会议正式文件
一部分。
L'objectif principal était de réaliser des économies en se servant de l'Internet pour envoyer les enregistrements et les documents électroniques à des rédacteurs travaillant à distance.
这个项目最初目标是,通过因特网把声音和文
文件送给世界上任何地方
记录报告
,从而通过使用外地
记录报告
来节省资金。
Cependant tant que les comptes rendus provisoires des séances de l'Assemblée générale ne contiendront que les paroles qui ont été effectivement prononcées, ceci ne sera pas possible.
但是只要会临时
记录载录
是发言者实际讲
话,这样做就不可能。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。