Mais mon dessin, bien sûr,est beaucoup moins ravissant que le modèle.
但我的画,自然要比模特本人的样子。
Mais mon dessin, bien sûr,est beaucoup moins ravissant que le modèle.
但我的画,自然要比模特本人的样子。
Il n'existe pas une seule région du monde où règnent la paix et la concorde.
有冲突是区域性的,有
冲突仅限于国内,但其血腥程度毫不
。
Ces chiffres soutiennent la comparaison avec ceux des pays les plus développés.
这数字比起大部分已发展的国家也毫不
。
Mais ces progrès ont été assombris par les événements tragiques des 1er et 2 mars.
这进展由于3月1日和2日的悲惨事件而大为
。
Il a été plus modeste au Kirghizistan et en Ouzbékistan (tableau 3).
吉尔吉斯斯坦和乌兹别克斯坦的表现较为(见表3)。
Le paludisme, mentionné moins souvent mais tout aussi intense, fait également des ravages.
较少提及但破坏程度并不的疾病是疟疾。
Les prescriptions en la matière sont, dans les pays considérés, d'un niveau satisfaisant.
所研究各国的公开要求和这要求相比并不
。
D'autre part, la définition de l'APD semble être déformée par l'ajout d'éléments autres, tels que l'allègement de la dette.
还有,官方发展援助的定义因加入债务减免等其他项目似乎有所。
Les Îles Salomon sont un exemple encore moins bien connu mais tout aussi important que le Timor-Leste et Bougainville.
所罗门群岛的例子知名度更小,但它的重要性不比东帝汶和布干维尔。
Il est dangereux que les procès se prolongent indûment; les témoignages deviennent vagues au fil du temps et leur authenticité s'estompe.
随着时间的流逝,证词已变得十分模糊,其权威性也大为。
À Singapour, les femmes qui travaillent bénéficient d'un bon statut social et de revenu comparables à ceux de leurs homologues hommes.
在新加坡,工作妇女享有很高的社会地位和丰厚的收入,不比男同事。
Cette Constitution est sans égale en ce qui concerne la protection des droits de toutes les communautés et du patrimoine culturel.
《法》在保护各族权利和文化遗产方面不比任何
法
。
Les nombreuses activités de ce type qui incombent aux femmes empiètent sur le temps qu'elles peuvent passer à travailler aux champs.
妇女完成这杂务活儿所体现的工作
样性,比起她们下农田干活儿的能力来一点儿也不
。
Toutefois, nous n'en sommes pas moins déterminés que les États parties à la Convention à atténuer les souffrances causées par les mines antipersonnel.
但是,我们对减轻杀伤人员地雷造成的痛苦的承诺并不比《公约》缔约国。
Les performances économiques de l'Amérique latine et des Caraïbes durant les 10 dernières années ont été bien plus mauvaises que celles de l'Asie.
在过去十年中,拉丁美洲和加勒比的经济比亚洲很
。
Les progrès réalisés restent toutefois dérisoires comparés à la portée de l'épidémie et à ses effets, en particulier sur les enfants et les jeunes.
与艾滋病的蔓延和影响,尤其是在儿童和青年人中蔓延和影响的程度相比,取得的进展仍十分。
Cette décision illustre également notre conviction que les femmes sont à la hauteur des hommes lorsque l'occasion leur est donnée de faire leurs preuves.
这表明了我们的观点,即如果给予妇女机会,她们在各个领域的表现都不会比男性。
Dans la région des Caraïbes, qui a le plus fort taux de prévalence après l'Afrique subsaharienne, l'impact de la maladie a été tout aussi dévastateur.
加勒比地区的流行率仅次于撒哈拉以南非洲,该疾病在那里的破坏性影响毫不。
Cela nous permettrait en outre de rétablir, au sein de l'ONU, notre crédibilité largement mise à mal par les organisations non gouvernementales comme l'International Crisis Group.
这将使我们能够恢复联合国信誉,联合国的大部分信誉过去都于国际危机组织等非政府组织。
Sans vouloir sous-estimer les capacités d'une force de police internationale, nous pensons qu'une telle force n'a pas la même crédibilité ou le même impact qu'une unité militaire constituée.
我们不想低估一支国际警力的作用,但是警察部队在可信性或影响力方面比组建的军事单位和稍嫌。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。