Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢
,必将遭到严厉
惩罚。
敌人Si l'ennemi ose se livrer à une agression, il recevra un châtiment sévère.
敌人胆敢
,必将遭到严厉
惩罚。
La multiplication des incursions militaires en Cisjordanie a encore aggravé la situation.
对西岸武装

大量增加,
步加剧了这
局势。
Chaque incursion était précédée d'un pilonnage d'artillerie et de frappes aériennes.
在每次
以前都发生强烈
炮轰和空袭。
Des rapports font état d'une incursion qui irait de 80 à 300 véhicules.
有关正义运动
规模
报道说法
,有说80辆至300辆车辆之间
等。
Si celui-ci nous attaque, nous lui infligerons sa défaite la plus grande et la plus honteuse.
如果敌人
我们,他们将遭到重大挫折、可耻惨败。
Le Détachement a en effet subi plusieurs attaques directes perpétrées pendant et après les incursions, qui ont fait plusieurs victimes.
综合安全分遣队在武装反对团体
期间及之后受到许多次直接袭击,有若干人员因此而伤亡。
Ces incursions militaires se sont accompagnées de bombardements massifs et de dynamitages de maisons provoquant la mort de nombreux civils.
军事

同时还对房屋
行狂轰滥
,造成许多平民死亡。
Il a également affirmé que par cette démarche les Palestiniens "ne cherchaient pas à isoler ni délégitimer Israël", mais l'occupation et la colonisation.
他同时表示,巴勒斯坦申请加入联合国
举措并非试图孤立或
以色列,而是为了反抗以方
占领和殖民行为。
Certes, des mesures appropriées prises par nos pays, grâce à l'assistance de nos partenaires, ont permis de maîtriser la progression des premiers essaims.
我们各国在我们伙伴
协助下采取了适当措施;我们因此能够对付第
批蝗群

。
Au Jammu et Cachemire, les populations civiles continuent à être prises entre les incursions terroristes et la répression menée par les forces de sécurité.
在查谟和克什米尔,平民继续受到恐怖份子

和安全部队镇压行动
双重挤压。
Dans le deuxième cas, 16 Palestiniens ont trouvé la mort, dont 10 civils, et 39 ont été brûlés ou blessés par des éclats; 4 enfants ont été tués et 13 blessés.
在第二次
中,有16名巴勒斯坦人被杀,其中包括10名平民,另有39人因
弹碎片而被烧伤;4名儿童被杀,13人受伤。
Au cours d'une incursion qui a duré six jours, les FDI ont tué 82 Palestiniens, dont au moins la moitié étaient des civils (y compris 21 enfants).
在6天

行动中,有82名巴勒斯坦人,其中至少
半是平民(包括21名儿童)被以色列国防军杀死。
Alors que nous poursuivions inlassablement une solution pacifique et diplomatique, l'Érythrée a continué à renforcer ses troupes et elle a perpétré d'autres incursions dans notre territoire.
方面我们
直在
懈地寻求和平和外交解决办法,另
方面厄立特里亚却继续增兵,并对我国领土
行更多
。
Les actes d'Israël sur le terrain - comme son agression continue contre le peuple palestinien et l'emploi de forces massives sans discernement- n'ont fait qu'entraver les efforts de paix.
以色列在当地
行为——如对巴勒斯坦人民
断
和大规模滥杀滥伤武力
使用——只会阻碍实现和平
努力。
Pendant les opérations «Pluies d'été» et «Nuages d'automne», les FDI ont mené 364 incursions militaires à différents endroits de Gaza, appuyées par des tirs continus d'artillerie et de missiles air-sol.
在“夏雨”和“秋云”行动中,以色列国防军对加沙
同地区
行了364次武装
,其中有持续
断
炮弹轰击和空对地导弹袭击。
J'ai indiqué que plus de 400 Palestiniens avaient été tués et environ 1 500 autres blessés lors de 364 incursions militaires accompagnées de tirs continus d'artillerie et d'attaques de missiles air-sol.
我报告说,在以色列国防军
364次武装
中,有400多名巴勒斯坦人被杀,约1,500人受伤,武装
时有持续
断
炮弹轰击和空对地导弹袭击。
L'Union européenne condamne les récentes incursions armées venant de pays voisins en Guinée et encourage la Guinée à poursuivre sa mission de protection des nombreux réfugiés qu'elle accueille depuis longtemps.
欧洲联盟谴责最近邻国对几内亚
武装
,并鼓励几内亚政府继续保护他长期来收容
许多难民。
Quoi qu'il en soit, nous sommes déterminés à défendre nos droits, à bouter hors de notre pays par tous les moyens les intrus qui y sont installés maintenant et qui entendent continuer à s'y installer.
无论后果如何,我们决心捍卫我们
权利,以
切手段赶走执意要呆在我国
那些
者。
Il avait compris - et expliqué - que l'élément stratégique indispensable pour éviter que nos peuples ne finissent par être soumis à leur empire était la lutte des peuples de Cuba et de Porto Rico pour leur indépendance.
马蒂了解这种危险,并解释说古巴和波多黎各人民为独立所
行
斗争,必将是阻止这个新
帝国对我们各国人民


可避免
战略因素。
Récemment, des soldats guinéens ont fait une incursion en territoire sierra-léonais dans la zone de Kambia et ont ordonné à une société détentrice d'un permis d'exploitation de la bauxite délivrée par le Gouvernement sierra-léonais d'arrêter ses activités de prospection.
最近,几内亚部队
坎比亚区塞拉利昂领土,并命令
家持有塞拉利昂政府执照
铝土矿公司停止勘探活动。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦
代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。