Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger.
,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
Elle a estimé que la frontière sur ces ouvrages suivait le tracé de la frontière dans le fleuve Niger.
,这些桥梁的边界应依尼日尔河边界的走向。
Que la frontière entre la République du Bénin et la République du Niger suit le tracé suivant
⑴ 贝宁共和国和尼日尔共和国之间的边界走向如下:
Cela semble être une hypothèse logique puisque la seule cause du conflit était, semble-t-il, un désaccord sur le tracé de la frontière.
这似乎是一个合理的假,因为据说有关边界走向的
歧是冲突的唯一根源。
L'autre point de la Décision qui mérite d'être précisé concerne le tracé de la frontière entre les points 20 et 21, immédiatement au sud-est de Zalambessa.
需要对《划界决》进行一
澄清的另一个方面,涉及毗邻Zalambessa东南部的20号和21号界点之间边界的走向。
Le fait que l'Inde ait annoncé le retrait de ses troupes des frontières pakistanaises est, toutefois, un pas dans la bonne direction : le Pakistan a décidé lui aussi de retirer ses forces de la frontière.
然而,最近印度宣布其部队将从印巴边界后撤,这是走向正确方向的一步:巴基斯坦也决将部队从边界后撤。
La Commission propose « un travail de traitement de l'image et d'établissement de modèles de terrain numériques pour délimiter la frontière en définissant l'emplacement de points d'inflexion (ou de points de jonction) grâce aux coordonnées cartographiques et géographiques, avec un degré de précision qui ne diffère pas sensiblement de l'évaluation et de la localisation des sites de placement des bornes effectuées sur le terrain ».
委议通过图像处理和
立地形模型的方式“以网格坐标和地理坐标办法确
转折点(或边界点)位置,以此标
边界走向,其精确度与界碑现场勘察和现场安放不存在明显差异”。
声明:以上例句、词性类均由互联网资源自动生成,部
未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。