Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免谈到失败问题还有要
回答。
Inutile de préciser qu’il faut éviter les constats d’échec et répondre de manière optimiste.
不用说,应该避免谈到失败问题还有要
回答。
Tenons-nous-en là pour aujourd'hui sur ce sujet.
这个问题今天就谈到这儿吧。
Le rapport est muet sur cette question.
报告中没有谈到这个问题。
Après un rapide préambule, le conférencier entra dans le vif du sujet.
在一段简短开场白后, 报告人就谈到了论题
中心。
Quand on parle de la france, on pense souvent au parfum et àla cuisine francais.
当我们谈到法国时候,我们经
会想到香水和法国大餐。
La Charte olympique est sans ambiguïté concernant le statut de la langue française.
《奥林匹克宪章》中明白无误谈到了法语
位。
La conversation retombe toujours sur le même sujet.
谈来谈去总谈到这一个题目。
Quand on parle de la France, quel est le premier mot qui vous arrive?
当谈到法国时,您想到第一个形容法国
词
什么?
J'éprouve de la gêne à parler de moi.
一谈到我自己,我就感到不好意思。
Nous parlons de l’époque de la colonisation.
我们谈到殖民时代那会儿。
Aujourd'hui, un débat a eu lieu sur cette crise au parlement européen de Strasbourg.
今日议题关于在斯特拉斯堡欧洲议会上谈到
经济危机问题,提出解决危机
方案。
Il constate que le Secrétaire général, dans sa note, n'a pas répondu à cette demande.
委员会指出,说明没有谈到这一要求。
La question des structures parallèles est abordée dans mes contacts avec Belgrade.
我在与贝尔格莱德接触时谈到了并行结构问题。
Tous les acquis que je viens de citer représentent un bon début.
我刚才谈到所有成就都只
一个良好
开端。
Je crois que le lien avait été établi par les propos tenus par l'Ambassadeur Greenstock.
我认为,格林斯托克大使谈到情况确立了这方面
联系。
Malheureusement, certaines évoquent une guerre des civilisations et annoncent la fin du monde.
不幸,其中一些学说和理论谈到各种文明之间
冲突,宣布了世界
末日。
Lors de ma dernière intervention au Conseil le 20 février, j'avais parlé de cet avenir.
在2月20日我上次在安全理事会发言中,我谈到了我们
未来。
Ce n'est pas un hasard si j'ai commencé ma déclaration par ces considérations.
我在发言一开始谈到这些想法并不
没有意义
。
Beaucoup d'autres questions pressantes abordées dans ce débat appellent une action urgente.
本次辩论中谈到其他许多紧迫问题要求各方采取紧急行动。
Nous voudrions nous arrêter sur deux points qui, selon nous, revêtent une importance capitale.
我们还要谈到几点我们认为具有极大重要性问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件点;若发现问题,欢迎向我们指正。