Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好秘密是一个鲜为人知
秘密了。
Nous le savons tous, un secret bien gardé est un secret peu connu.
我们都知道一个好秘密是一个鲜为人知
秘密了。
Ce témoin est placé sous la sauvegarde des polices.
证人置于警察
之下。
Ces dispositions peuvent, en fait, aboutir à exclure de la protection des victimes de terrorisme.
这种规定事实上甚至可能导致恐怖主义受害者也排除在
之外
情况。
L'État expulsant protège le droit à la vie de la personne en cours d'expulsion.
进行驱逐国家驱逐者
生命权。
Par ailleurs, l'État dont la protection est sollicitée reste toujours libre de l'accorder ou non.
此外,要求提供
国家可以自由决定是否给予
。
Ils disposent de nombreuses attributions leur permettant de protéger l'enfant en danger.
这些官员均赋予
面临危险
儿童所需
权力。
Le Comité accueille avec satisfaction les mesures prises pour renforcer la protection des droits des enfants adoptés.
委员会欢迎缔约国已经采措施,以便加强
收养儿童
权利。
En droit international, une puissance occupante est tenue d'assurer la protection de la population qu'elle occupe.
根据国际法,占领国有义务确对
占领人民
。
Dans certains, les travailleurs domestiques migrants sont considérés comme des travailleurs temporaires parrainés par un employeur.
在有些国家,移徙家庭视为由雇主
临时
。
Les mines antipersonnel étaient employées pour protéger des positions, des champs de mines anti-chars et autres obstacles.
杀伤人员地雷用来
自己
阵地、反坦克雷场及其它障碍。
Le personnel militaire et civil doit jouir de la confiance de la population qu'il est censé protéger.
军事维和人员与文职维和人员都必须获得他们派去
人民
信任。
Les deux parents vivant ensemble sont considérés comme exerçant les droits parentaux à l'égard de leurs enfants.
22 生活在一起父母双方都
视为孩子
人。
On a souligné que l'accès aux civils touchés à des fins humanitaires était essentiel à leur protection.
为人道主义目接触受影响平民,已
强调是提供
关键。
Un autre droit important des personnes expulsées qui mérite d'être protégé est le droit à la propriété.
应该得到驱逐者
另一项重要权利是财产权。
Les femmes migrantes employées comme domestiques ont également été désignées comme un groupe nécessitant une protection particulière.
从事家庭帮移徙妇女也
指为特别需要
一个群体。
L'Initiative est un modèle de coopération internationale destiné à protéger la chaîne d'approvisionnement mondiale contre le terrorisme.
集装箱安举措是一种已
接受
全球供应链、防止恐怖主义
国际合作模式。
Mais on fait souvent observer qu'en pratique, cette réaffectation des contingents est souvent inéquitable
如加拿大三纹鱼捕鱼权重新配给就展示了如何拟订权利配发制度,以具体地
边缘化
社区
权利。
Le « Somaliland » considère que ses frontières sont celles de l'ancien protectorat britannique du Somaliland, qui comprenait les deux régions.
“索马里兰”认为其边界即前英属索马里兰国
边界,包括了这两个地区。
Telle qu'initialement proposée, la disposition devait protéger non seulement le navire mais les membres d'équipage et les passagers détenus.
最初有人提议,该条款不仅应船只,还应
扣押
船员和乘客。
La protection des personnes forcées de quitter leur foyer est évidemment la première mesure la plus urgente à prendre.
赶出家园
人自然是最为紧迫
第一步。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。