词条纠错
X

编辑部的

您还没有登录,点这里登录注册
登录后,您可以提交反馈建议,同时可以和手机、电脑同步生词本。
法汉-汉法词典中发现10个解释错误,并通过审核,将获赠《法语助手》授权一个

编辑部的

发音: 生词本: 添加笔记:
有奖纠错
| 划词
éditorial, e, aux www.fr ancoc hino is.co m 版 权 所 有

Il est devenu le directeur de la rédaction.

他成了的部长。

La rédaction de L'Humanité s'est installée sur une banquette du Café du Croissant près de la fenêtre.

《人道报》各位成员在“新月”咖啡馆临街一侧窗口坐下。

Membre du comité de rédaction du Rapport trimestriel néerlandais sur les droits de l'homme

《荷兰人权季刊》成员;

Membre du Comité de rédaction de la revue trimestrielle polonaise Legal Studies

波兰“法律研究”季刊

Pour la même période, on signale un cas d'agression contre les bureaux d'un journal (fenêtre brisée).

同期,还报告了一起攻击报纸的案件(打碎窗户玻璃)。

Mais les journalistes devanceraient souvent les ordres et, à ce titre, l'autocensure prévaudrait dans les rédactions.

然而,记者们经常预期会有什么样的批示下,因此,人员对新闻自检业已习以为常。

Membre de nombreux comités directeurs et de comités de rédaction de bulletins régionaux et locaux consacrés aux questions sociales

多个指导委员会以及区域和会学期刊成员。

Il siège actuellement au comité de rédaction de plusieurs revues internationales de renom spécialisées dans l'administration et les politiques publiques.

他目前是公共行政和政策领域干主要国际刊物的成员。

Vingt heures trente. La salle de rédaction de «L'Humanité». Jean Jaurès met le point final à son éditorial. Il l'a intitulé: «SANG-FROID NéCESSAIRE».

夜晚八时三十分,《人道报》办公室。让·雷斯在所写论的下端点上了最后一个句号。他给文章起的标题是“必须冷静”。现摘录一段:

Elle a été membre de l'équipe de rédaction de la revue "Digital Futures", consacrée aux femmes et aux technologies de l'information et de la communication.

她是妇女与信息通信技术杂志《数字未成员。

Il siège au conseil de rédaction de diverses revues spécialisées de renommée internationale, notamment l'International Journal of Public Administration et la Review of Public Personnel Administration.

他还是公共行政面各种享誉国际的学术期刊的成员,其中包括《公共行政国际刊物》和《公共人事行政管理评论》。

Le Rapporteur spécial est convaincu que l'actuel Code de la presse joue un rôle prohibitif qui contribue à entretenir censure et autocensure dans les rédactions des journaux tunisiens.

特别报告员确信,目前的《新闻法》颇具限制性,因为它推动维持在突尼斯各报刊内推行新闻检查和新闻自检制度。

Le Centre culturel international républicain et les centres culturels nationaux collaborent étroitement avec la radio ouzbèke, tout comme avec les rédactions de toute une série de grands titres de la presse.

共和国国际文化中心和民族文化中心同乌兹别克斯坦广播电台以及一些知名报纸和杂志建立了密切合作关系。

C'est la première fois qu'il revient en France depuis son aventure avec une jeune Hongroise au FMI. (...) Evidemment, des mesures exceptionnelles de sécurité ont été prises au sein de cette rédaction.

从经历了与世界货币基金组织一个年轻的匈牙利女人的冒险故事以后,这是他第一次回到法国。(……)当然,在里已经采取了一些特殊的保护措施。

Cette question a été également évoquée par les représentants de l'Inspection nationale du travail dans leurs entretiens avec les médias (programmes de radio, conseils par téléphone dans les services de rédaction des journaux).

国家劳动监察署的代表在与大众媒体(广播节目、报纸的电话咨询)接触时也提出这个问题。

Quatre-vingt huit postes de travail relient le module aux services de rédaction radiophonique, aux studios radiophoniques, à l'audiothèque - centre où les fichiers audio sont convertis en données numériques - et au centre de données qui se trouve au Siège.

工作站将这套系统与联合国无线电台、演播室、音频资料库、音频数据转换中心和联合国总部资料中心连接起

Il ne suffit pas, par exemple, qu'un fournisseur de services serve d'intermédiaire pour la transmission de ce matériel, par le biais d'un site Web ou d'un bavardoir, entre autres moyens, en l'absence de l'intention requise en l'occurrence en droit interne.

比如,一服务提供者只是作为进入登载此种材料的网址或的渠道或主办者,就特定情况而言并无国内法所规定的明确意向,承担责任则就有些依据不足。

De plus, l'antenne de prévention des risques du Centre, implantée à la Ca'Tron à Trévise (Italie) abrite désormais la rédaction d'un journal pluridisciplinaire international consacré à la recherche sur la prévention des risques associés aux OGM, Environmental Biosafety Research, périodique officiel de la International Society for Biosafety Research.

此外,侧重转基因生物安全研究的多学科国际杂志《环境生物安全研究》的现在就设在中心位于意大利特里维索Ca' Tron的生物安全外站,该杂志是国际生物安全研究学会的正式杂志。

C'est ainsi que Mediawatch, réseau de femmes et d'associations féminines, a produit des diapositives et des vidéos évaluant l'image des femmes dans les médias, tandis que des féministes ont écrit des lettres aux rédacteurs en chef de journaux et des éditoriaux qui appelaient l'attention sur la représentation négative des femmes dans les médias.

建立了一个由妇女个人和妇女团体组成的网络组织“传媒观察组织”,该组织制作幻灯片和录像片,对妇女在媒体中的形象进行评价,同时宣传员撰写致的信件以及评论文章或专栏文章,这引起了人们对媒体对妇女的负面报道和刻画的注意。

À ce propos, il faut noter le programme de formation organisé par le Département à l'intention des commentateurs de la radio et de la télévision et des journalistes de la presse écrite des pays en développement, et la délégation de l'orateur souhaite continuer à développer ses rapports fructueux avec le service russe de la radio de l'ONU.

在这一面,应当赞赏新闻部实施的为发展中国家和处于过渡期国家的广播公司工作人员和记者提供培训的案。 白俄罗斯代表团一贯赞成建立长期的联合国国际广播能力,并表示有兴趣继续发展与联合国电台俄语之间卓有成效的协作。

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;发现问题,欢迎向我们指正。

显示所有包含 编辑部的 的法语例句

用户正在搜索


histrionisme, histrionner, histrixite, hitchcockite, hitlérien, hitlérisme, hit-parade, Hittite, HIV, hiver,

相似单词


编号码, 编后记, 编花环, 编辑, 编辑部, 编辑部的, 编辑部秘书, 编辑的(报刊的), 编辑对话框, 编辑解除,
[+反馈]
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通《与时俱进汉法双向翻译词典》,显示更多参考译文
赞助商链接

您还没有登录,点这里登录注册
生词本和学习记录“云”同步,支持网站、电脑版和手机客户端。