Cela a considérablement compliqué la détection et le démantèlement de ces réseaux.
这使遏止、追踪和粉碎这些网络挑战大大升级。
Cela a considérablement compliqué la détection et le démantèlement de ces réseaux.
这使遏止、追踪和粉碎这些网络挑战大大升级。
Le Pakistan a dit à juste titre qu'il reste encore à démanteler les réseaux criminels.
巴基斯坦说正确,粉碎那些犯罪网络
工作仍然有待完成。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地粉碎了这些罪恶阴谋。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以近实施
打击粉碎了这些期盼。
Retomber dans la guerre après la paix brise les esprits et les espoirs.
和平沦丧,战争复,可能会进
步摧垮人民
精神,粉碎人民
希望。
Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.
但在正常粉碎过程中,释放出
数量很小。
Usine de production d'aliments pour animaux de mixage smash dans la division, les deux corps d'intégration.
本厂生产饲料粉碎搅拌机分为分体式、统体式两种。
Cette coopération constructive a permis de démanteler d'importants réseaux et d'arrêter certains terroristes de grande envergure.
这种主动积极合作,已使我们粉碎了某些重要
网络结构,并逮捕了某些重要
恐怖分子。
La violente déflagration a détruit la voiture de M. Naji, projetant les débris carbonisés à plusieurs mètres.
强大爆炸力将纳吉乘坐
汽车炸得粉碎,烧焦
碎片飞落到离爆炸处很远
地方。
Les pneus sont broyés et les particules broyées de caoutchouc granulés obtenues sont mélangées avec l'asphalte.
粉碎轮胎,获得经过粉碎
橡胶颗粒与沥青混在
。
L'action individuelle des États Membres ne peut éliminer les causes profondes du terrorisme ni démanteler ses structures.
靠会员国
单打独斗无法消除恐怖主义
根源或者粉碎它
组织结构。
Toutefois, un conflit prolongé affaiblit - et souvent détruit - les valeurs qui assurent la cohésion de la société.
不过,持久冲突损害并且往往粉碎了凝聚社会
价值。
Les poussières générées lors du déchiquetage continuent d'être présentes et doivent être contrôlées pour éviter d'exposer les travailleurs.
这时还会继续有粉碎过程造成尘粒
存在,需要加以控制以防止工人与之接触。
Du matériel de découpage et de triage spécialement conçu (pour la démolition) devrait être fourni aux régions les plus touchées.
应购置专门粉碎和分类设备(专为环境清理而设计
)并分发给各个相关地区。
Les forces israéliennes les tuent. Leurs maisons sont détruites et leur droit à un environnement de paix est impunément bafoué.
巴勒斯坦儿童被以军队杀害,他们
家园被摧毁,他们享受和平环境
权利被粉碎,而粉碎其权利
人却不受惩罚。
En effet, la plupart d'entre eux n'ont pas le privilège de vivre des moments de bonheur, de gaieté et de joie.
他们理想与希望往往被远远不是他们所造成
祸害粉碎。
J'ai été fondée en 2004 à Beijing est de plus de la rupture d'un machine et la rupture de l'un des producteurs.
我公司成立于2004年,在北京是不多破碎以及粉碎机械
生产厂家之
。
Les combats ne démolissent pas que les infrastructures; ils détruisent les principes précieux consacrés par la Convention relative aux droits de l'enfant.
战火粉碎不
是基础设施,它还破坏了《儿童权利公约》中阐明
宝贵原则。
La séparation mécanique, qui comprend des phases de déchiquetage, broyage, et fragmentation, suivies de plusieurs étapes de séparation utilisant diverses méthodes, peut également être utilisée.
还可进行机械分拣,包括通过各种分拣技术进行粉碎、碾压和体积压缩。
Il s'agit donc d'asphyxier économiquement toute une nation et de la priver de ses moyens de subsistance les plus fondamentaux afin d'ébranler sa volonté résolue d'indépendance.
此外,美国政府企图在经济上扼杀整个民族,剥夺其生存所需基本手段,以粉碎其争取独立
坚决意志。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。