Et près d'eux, reprit Liénarde, joutaient plusieurs bas instruments qui rendaient de grandes mélodies.
“还有,在他们跟前,几件低音乐器竞相演奏可带劲啦,乐声那才悦耳哩。”莉叶娜德接着说。
Et près d'eux, reprit Liénarde, joutaient plusieurs bas instruments qui rendaient de grandes mélodies.
“还有,在他们跟前,几件低音乐器竞相演奏可带劲啦,乐声那才悦耳哩。”莉叶娜德接着说。
L'exploitation indépendante et concurrente de stocks de poisson sans réglementation peut conduire à l'épuisement.
不加节制
独立
竞相捕
,可能导

源枯竭。
Les nombreuses et diverses causes se disputent attention, adhérents, contributions et soutien.
许多事业竞相争取注意、成员、捐助
支持。
Et, comme on peut l'imaginer, nous recevons beaucoup de revendications concurrentes sur les biens.
可以想像,我们收到许多竞相争财产产权
申请。
La directive interne n'aborde pas la question de la concurrence entre diverses demandes d'assistance.
内部指令并没有提到如何解决要求常备警力提供援助
竞相请求
问题。
Il y a aussi pour le financement une concurrence malsaine entre coparrains.
还有,共同赞助组织之间还不健康地竞相获取
金。
Les progrès rapides des TIC nous montrent qu'on peut brûler les étapes du développement technologique.
信息
通信技术领域
迅猛进步正在向我们展示技术发展竞相提高
潜力。
La concurrence pour l'accès aux ressources diamantaires demeure une source de tension entre communautés.
竞相争夺这些
源继续造成社区关系紧张。
Nous devons y parvenir en dépit de la concurrence qu'entraine actuellement la faiblesse des ressources disponibles.
尽管目前人们竞相利用稀缺
源,但我们必须做到这一点。
Les Conventions de Genève de 1949 ont atteint l'adhésion universelle en 2006, avec 194 États parties.
各国政府、学术界
媒体竞相对这些原则进行了广泛

。
La course à leur possession, à laquelle se joignent désormais des groupes terroristes, s'est poursuivie sans relâche.
各方竞相获取核武器
活动一直持续不已,现在恐怖主义集团又加入到这一行列。
Les régimes politiques nationaux doivent souvent rivaliser pour attirer les flux de capitaux et d'investissements étrangers directs.
国家政策制度经常竞相争取流动
本
外国直接投
。
Le FLC a toute la confiance de l'Ouganda et chaque branche se dispute les faveurs de Kampala.
刚果解放阵线获得乌干达全力支持,每个支派竞相博取坎帕拉
好感。
Ces accords ne devraient pas conduire à des distorsions de concurrence ou au transfert d'émissions de carbone.
此类协定不应导
竞相曲解或碳渗漏。
En Iraq aujourd'hui, toutes les tendances d'opinion ont l'entière liberté de compétir sur le marché libre des idées.
在今天
伊拉克,能够在公开
意见论坛中自由地竞相发表各种意见。
Laisser aux États le libre choix entre différentes approches les encouragerait à rechercher le for le plus avantageux.
让各国自行选择不同做法将鼓励竞相选择不同
法院,以便利用最有利
法律选择规则。
Afin d'être le plus compétitives possible, elles réduisent au maximum leurs coûts de production et donc les salaires.
由于各公司竞相喊出低价,生产成本被限制在尽可能低
水平,因而工
率也被限制在尽可能低
水平。
En cette époque de budgets limités et de priorités concurrentes, il est temps d'adopter des pratiques plus efficientes.
在预算有限而优先事项竞相争先
这个时代,需要拿出更讲究效率
做法。
Les rivalités qui en résulteront pour le contrôle des ressources naturelles risquent d'exacerber les tensions entre les différents groupes.
随之而来
是竞相控制自然
源,这可能加剧各群体之间
紧张关系。
La CDI devrait toutefois clarifier la question des réclamations concurrentes formulées par l'État de nationalité et l'organisation internationale concernée.
委员会应澄清国籍国
有关国际组织竞相索赔
问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网
源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。