Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒狮子竖起汗
。
Le lion irrité hérisse sa crinière.
被激怒狮子竖起汗
。
Mettez cette colonne debout.
把根柱子竖起来。
Ses cheveux se hérissaient.
他头发竖起来了。
Christophe dressa l'oreille, en entendant le nom de Victor Hugo.
克利斯朵夫听见维克·雨果
名字时便立即竖起耳朵听。
Malgré tout, l'essai n'est pas mal.Donc j'ai tendu la main avec le pouce élevé...
不知道有没有那么好
运气呢,
犹豫了一下,毕竟从来没做过,最终还是伸出手,竖起大拇指,怎么也不该完全不去尝试
。
Nous avons planté une forêt de drapeaux des Nations Unies dans des pays variés.
在很
国家竖起了很
联合国旗帜。
Dix jours avant sa mort, il avait planté un panneau du parti devant sa maison.
在他受害前10天,他曾在住家前竖起了一块竞选标牌。
De toute évidence, la construction d'un mur ne renforcera pas la sécurité.
显然,竖起一座墙不会提高安全。
Ce sanglier se hérisse.
头野猪竖起了
。
La table se relève contre le mur et devient un tabeau abstrait les chaises se mettent l'une sur l'autre.
桌子竖起靠墙,变成一面抽象图画。椅子重叠折放。
Indépendamment de toute considération éthique, économique ou autre, nous devons ériger des barrières juridiques pour arrêter cette prolifération.
除了道德、经济或其它类似考虑之外,也需要竖起法律屏障来阻止扩散。
Le Venezuela qui est un pays d'immigrants multiethniques et multiculturels ne construit pas de mur pour refouler les réfugiés.
委内瑞拉民族
文化
移民国家不会竖起将移民拒之在外
墙。
La persistance des tensions se manifeste également par un certain nombre de panneaux d'affichage provocateurs dressés par le Hezbollah.
真主党竖起几块挑衅性告示牌也反映了目前
紧张局势。
De ces quatre petites pièces inhabitables, monsieur François a fait un appartement agréable que tout ses amis admirent. On le félicite.
经过几周工作,小小
厨房焕然一新。一些安排
井井有条。厅内,双人床一分为二,改变成舒适
沙发。桌子竖起靠墙,变成一面抽象
图画。椅子重叠折放。
Elles ont également posé des blocs de béton dans la partie nord du village de Ghajar où, selon des rapports, elles opéreraient.
以色列国防军也在盖杰尔村北部竖起了混凝土路障,据报道,它
部队正在该村
北部作战。
Il relève son col, met ses mains dans ses poches, cache son visage avec son chapeau, et met dans une poche son pistolet.
之后,有着一张俊朗
脸却带着漠然表情
杀手,竖起衣领,双手插袋,把脸埋进硬幨帽里,枪塞进口袋,独自行走在大街
雨中。
Déjà, la révolte gronde, les pays riches semblent tendre l'oreille et commencer à comprendre que le fossé entre riches et pauvres est intolérable.
“现在已经在酝酿着对种情况
反抗。 富国似乎正在竖起他
耳朵,开始认识到,富国与穷国之间
鸿沟是不能容忍
。
L'entrée dans la ville est pratiquement bloquée par le mur de séparation israélien qui a déjà être utilisé pour la confiscation de terres palestiniennes.
以色列竖起隔离墙实际上封锁了伯利恒
入口,以色列已利用
道墙侵吞了巴勒斯坦土地。
Je détestais surtout sa manie de commérer en agitant son index de haut en bas, le pointant vers son nez ou celui de son interlocutrice.
最讨厌是常喜欢切切察察,向人
低声絮说些什么事。还竖起第二
手指,在空中上下摇动,或者点着对手或自己
鼻尖。
Dans bien des pays, l'utilisation d'écrans pour masquer l'identité des témoins ne semble pas poser de problème - même si cette mesure reste généralement exceptionnelle.
在许国家,人
通常认为为证人竖起帷幕
做法是非常规措施,但也不成问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向
指正。