Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关内移徙和移居
外问题
法律。
Des lois ont été adoptées en matière de migration intérieure et extérieure.
通过了一些有关内移徙和移居
外问题
法律。
Des nations qui traditionnellement accueillaient des migrants assistent actuellement à l'exode de leurs ressortissants.
传统上接受移徙者,如今其
民移居
外。
Dans ces communautés, les jeunes semblent être de plus en plus nombreux à émigrer.
这些少数群体中年轻
似乎越来越倾向于移居
外。
Le revenu des ménages étrangers était le septuple de celui des ménages salomoniens.
移居外
庭
收入比所罗门群岛居民
庭收入高7倍。
Avec la transformation de l'économie irlandaise, le problème n'est plus d'émigration, mais d'immigration.
随着爱尔兰经济转变, 外来移民问题代替了移居
外问题,成为爱尔兰面临
主要挑战。
La tranche supérieure de 1 % (non compris les ménages étrangers) en représentait plus de 50 %.
最顶端1%(包括移居
外
庭)获得
收入约为总收入
50%。
Des États qui avaient fondé leur développement sur la main-d'œuvre étrangère voient aujourd'hui émigrer leurs nationaux.
发展依靠外劳动力
,如今其
民移居
外。
Le capital afflue aussi grâce aux expatriés qui envoient leurs salaires et transfèrent savoir et techniques.
移居外
员也通过汇款传送重要
资本流动,并转移知识和技术。
Les chefs de famille émigrent pour survivre dans la dignité et envoyer de l'argent aux leurs.
长为使其本
过上有尊严
生活和给
寄钱而移居
外。
Ces changements ont ouvert le pays et donné aux Albanais la possibilité de voyager librement à l'étranger.
这些变化使开放,并且给阿尔巴尼亚
会移居
外。
L'Afrique doit s'atteler à cette tâche aussi bien auprès des Africains expatriés que de leurs pays de résidence.
非洲应当同移居外
非洲
及他们
居住
一道着手执行这项任务。
En outre, la sous-région se heurte à une fuite des capitaux et à l'émigration des ressources humaines qualifiées.
另外,次区域还面临资本外逃及其有技能力资源移居
外
问题。
Dans le cas du Malawi, sur trois médecins formés, deux vont émigrer pour rechercher de meilleures perspectives d'avenir.
就马拉维而言,每三个受过训练医生中,就有两个可能移居
外寻求更美好
前景。
Nous pensons pourtant qu'il vise les citoyens d'un pays qui sont forcés à l'exode en raison de conditions d'urgence.
但是,我们认为,该词适用于因紧急情况被迫移居外
一
公民。
La décision de principe avait également été prise de garder des équipes d'expatriés en Iraq en cas de guerre.
作出了一项原则性决定:在发生战争时,将主要移居
外工作
员小组留在伊拉克境内。
Les femmes qui se rendaient à l'étranger pour fournir des services étaient souvent victimes de discrimination et de mauvais traitements.
移居外提供服务
妇女常常受到歧视和虐待。
Se trouvent donc visés le voyage à l'étranger aussi bien que le départ définitif de la personne qui souhaite émigrer.
到外旅行及开始长期移居
外也属此类。
Elle a souligné le rôle précieux que les communautés de la diaspora peuvent jouer en faveur de leur pays d'origine.
会议突出强调了移居外社区可发挥
有利于原籍
重要作用。
Il est préoccupé par les conséquences de cette émigration massive, compte tenu de la situation souvent vulnérable des migrants autochtones.
考虑到移居外
土著居民处境往往困难,委员会对这种大规模移徙
后果表示关切。
Étant donné qu'un Salvadorien sur quatre est un migrant vivant à l'étranger, la question des rapatriés involontaires est devenue prioritaire.
由于四分之一萨尔瓦多
是移居
外
移民,因此,处理自愿返回者
问题就成为一个优先事项。
声明:上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。