Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期的家庭重新团聚。
Nous avons assisté à la réunion de familles séparées de longue date.
我们目睹了长期的家庭重新团聚。
Il a été établi un modèle en trois dimensions de la dispersion des sédiments.
开发了一个沉积的立体模型。
Chaque image est définie par un ensemble de nombres indiquant des niveaux de luminance discrets (pixels).
每张图象都列有一个数组,表明的光亮度(像素)。
La même étude a montré que le taux de séparation parent-enfant avait baissé de façon significative.
同一项研究的结果也表明,父母同子女的比率也显著减少。
Toutefois, les facteurs associés à la misère contribuent souvent à séparer les parents de leurs enfants.
然而,与赤贫相关联的各种因素常常在父母和子女的过程中起作用。
Conservation et gestion de certains stocks de poissons hauturiers.
公海
类种群的养护和管理。
Des familles ont été séparées et nombre d'entre elles ont vu leurs biens pillés.
与此同时,家庭被迫,许多人的财
遭到抢劫。
Toute séparation d'enfants timorais de leur famille au Timor occidental ou dans d'autres régions de l'Indonésie doit cesser immédiatement.
应该立即制止在西帝汶或印度尼西亚其他地区进一步发生东帝汶儿童与他们的家庭的情况。
La justesse décrit la dispersion géométrique des divers points d'impact par rapport au milieu du schéma d'impact.
“精确度”以几何量描述各个弹着点对弹着布面中点的
度。
Certains considèrent qu'il ne couvre pas suffisamment le problème des stocks discrets de haute mer, relativement, notamment, aux pêches hauturières.
有些人认为该协定没有充分顾及的公海种群,包括深海
类。
Elle gère aussi les stocks sédentaires suivants : plie canadienne, morue, sébaste et crevette.
负责管理的种群有:美洲鲽、
、
鲉鳐
和虾。
La biologie systémique est l'étude des interactions complexes entre des réseaux de molécules dans un système biologique discret.
系统生学研究的就是一个
生
系统中的分子网络之间的复杂的相互作用。
Les États devraient veiller à assurer la continuité de l'accès à l'éducation durant toutes les phases du cycle de déplacement.
各国应保证在儿童与家庭周期的所有各个阶段里为其提供教育机会。
Quelques délégations ont déclaré que les principes généraux de l'Accord devraient s'appliquer aux stocks distincts de poissons en haute mer.
一些代表团表示,《协定》的一般原则应该适用于公海的类种群。
La survie et la protection des enfants abandonnés doivent être assurées, la priorité étant donné à leur réunion avec leurs familles.
必须确保失和
儿童的生存和保护,对家庭追踪给予优先考虑。
La CE a fait observer que la définition des stocks de poissons hauturiers sédentaires n'était pas encore claire en termes scientifiques.
欧共体表示,科学意义上的公海
类种群定义尚不明确。
Par ailleurs, il convient d'évoquer tout particulièrement les situations où, à cause d'un conflit armé, les enfants sont involontairement séparés de leurs familles.
此外,应当特别提到武装冲突造成的儿童被迫与家人的情况。
La plupart des membres des familles touchées n'ont aucune information au sujet de l'endroit où se trouvent les autres membres de la famille.
大部分受影响家庭不知道家人的下落。
Les groupes locaux et internationaux au Timor oriental réfléchissent à la meilleure façon de protéger les enfants séparés de leur famille ou devenus orphelins.
在东帝汶的地方和国际团体正商讨如何才能最好地保护与家人的儿童或孤儿。
Cette formule permettrait d'accroître sensiblement le nombre de bénéficiaires qui pourraient rendre visite aux membres de leur famille dont ils sont séparés depuis si longtemps.
这有可能使能够访问已久的亲人的受益者人数大大增加。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。