S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈简略将来
和现
,
成有实现可能的条件句。
S’il vient ce soir, nous partirons demain faire du camping.
主、从句分辨用直陈简略将来
和现
,
成有实现可能的条件句。
J'ai utilisé le temps présent de l'indicatif partout, en fait, je crois que d'autres modes soient meilleurs, comme la condition ou le subjonctif.
我都用了直陈现
,我想应该是别的
态才合
的,比如条件
或者虚拟
才好。
Le verbe aimer est difficile à conjuguer: son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
难以给法语动词“爱”变位:爱之往不是“简单”
,爱之当下只会是现
“直陈
”,爱之展望却往往总是假设的条件
。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。