Si elle est figure pompe, nous connaissons bien les HuiGuNian semblait aussi?
如果她的行为荣,那么我们熟知的灰姑
不
也很
荣?
Si elle est figure pompe, nous connaissons bien les HuiGuNian semblait aussi?
如果她的行为荣,那么我们熟知的灰姑
不
也很
荣?
Troisièmement, le mécanisme de l'ONU en faveur de l'environnement est un parent pauvre depuis trop longtemps.
第三,联合国环境机制长期处于“灰姑”地位。
Avant d'en venir au rapport lui-même, permettez-moi de revenir sur ce qui vient d'être dit au sujet du conte de fées et de Cendrillon.
在谈报告本身之前,请允许我说我们刚刚听到了一个童话和灰姑
。
On l'apporta chez les deux soeurs, qui firent tout leur possible pour faire entrer leur pied dans la pantoufle, mais elles ne purent en venir à bout.
后来这只鞋送到了灰姑的两位姐姐这里,她们竭尽
力想把脚塞进去,但也没有成功。
Cendrillon, qui était aussi bonne que belle, fit loger ses deux soeurs au Palais, et les maria dès le jour même à deux grands Seigneurs de la Cour.
灰姑,谁像美丽的好,她的两个妹妹都留在皇宫,不久结婚的两个大领主法庭的同一天。
Cette année, cette émouvante histoire à la Cendrillon a reçu une large attention avec la diffusion d'un documentaire sur le sujet, qui a été montré dans de grands festivals internationaux de cinéma.
今年,随着关于这支球队的记录片放映并出现在国际知名电影节上,世界注意到了这个“灰姑
”
的重要性和力量。
Comme il devrait être possible, ainsi que nous l'espérons, de commencer à travailler à l'élargissement du Conseil de sécurité pour le XXIe siècle, oublions un instant que les Européens de l'Est sont parfois traités comme les Cendrillon des Nations Unies - encore que cela devrait être un motif d'optimisme, en fait, car dans le conte de fées, Cendrillon finit par aller au bal.
因为我们将满怀希望地开始实行安理
会在21世纪的扩大,让我们忘却,有可能把东欧当作联合国的灰姑
对待,不过这大概应该
乐观的一个原因吧,因为在童话
中灰姑
最终在月光下走运。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。