A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着流逝,关于电影界黄金
期
记忆也再逐渐淡化。
A chaque décennie qui passe, la mémoire de l'âge d'or du cinéma s'amenuise.
随着流逝,关于电影界黄金
期
记忆也再逐渐淡化。
Je sais pas comment dire pour que tu soit claire.
我无法言说你美好。
匆匆流逝, 而你从未改变。
Le temps passait. Le temps filait. Je t'accompagnais au conservatoire. Je révisais mes examens. Tu m'écoutais parler italien, allemand, russe, français.
流逝
飞逝。我陪你去音乐学院。我复习考试,你听
我讲,意大利语,西班
语,俄语,法语。
Au fur et à mesure que le temps passe, je me rapproche de la fin de ma carrière aux Nations Unies.
随着流逝,我即将结束在联合国
生涯。
Avec le temps, il s'avère que le veto est un anachronisme dont l'usage est incompatible avec le principe d'égalité souveraine des États.
随着流逝,情况已经表明,否决权落后于
代,其
使违反了国家主权平等
原则。
Il est dit dans l'un des articles du Code Justinien que, si un acte est dès l'origine criminel, le temps ne saurait lui conférer une légalité.
《查士丁尼法典》一个条款阐明,任
凡始
罪者,不得因
流逝而
合法。
Le temps file, et les années portent leurs fruits. Le Bouvier et la Tisserande fêtent la naissance d’un garçon, puis d’une fille. La famille déborde de joie.
流逝,见证了牛郎织女爱情
果实。他们先后有了一儿一女,小小
四口之家洋溢着浓浓
幸福。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。