Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat.
正式派
或指定
观察
代表
姓名应提交秘书处。
Les noms des représentants accrédités ou désignés des observateurs sont communiqués au Secrétariat.
正式派
或指定
观察
代表
姓名应提交秘书处。
Les anciens responsables de la sécurité libanaise avaient été nommés par lui.
黎巴嫩
前高级安全官
是他们派
。
Il associe un apprentissage en ligne, des exercices écrits et des ateliers interactifs.
上述方案是一个混合学习方案,包括电子学习、书面派
和交互式讲习班。
Les femmes Volontaires des Nations Unies représentent 37 % dans l'ensemble des missions.
在所有派
中,女志愿人
占37%。
Une expansion soutenue du travail des Volontaires des Nations Unies nécessite des améliorations permanentes aux processus de recrutement.
联合国志愿人
派
稳步增长需要继续改进征聘进程。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法
决定,派
分
法官

年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont nommés pour un mandat de trois ans.
根据法
决定,派
分




年。
Comme en a décidé le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour un mandat de trois ans.
经法
决定,派
分
法官

年。
Des plans sont également envisagés pour faciliter le détachement ou l'affectation temporaire de fonctionnaires, au cas où cela serait nécessaire.
如有需要,也考虑在法
最后阶段推行应急计划以协助各国政府借调或临时派
。
L'accord stipule aussi les conditions d'emploi, la définition officielle de l'emploi, les droits, les obligations, le traitement et les indemnités.
协议还要列明派
工作
条款和条件、正式职责范围、权利、义务、薪金和应享待遇。
En application d'une décision du Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法
决定,派
分
法官


年。
Le DAM n'a défini aucun critère concernant l'expérience et les compétences spécialisées requises s'agissant du personnel sélectionné pour une affectation provisoire.
外勤支助部没有为选定临时派
工作人
制定所需经验和专门知识方面
标准。
En particulier, les temporaires ne percevront de la prime d'affectation que la partie indemnité journalière de subsistance, et seulement pour eux-mêmes.
特别是,临时
用工作人
将只享有派
津贴中
每日生活津贴部分,并且只有本人才能享有。
Chaque État Partie est représenté par des représentants accrédités et par autant de représentants suppléants et de conseillers qu'il le juge nécessaire.
每一缔约国应由正式派
代表和必要
副代表及顾问若干人代表出席。
Cependant, la proportion d'administrateurs auxiliaires ou d'experts associés effectivement intégrés aux effectifs à la fin de leur détachement reste dans l'ensemble minime.
但目前,初级专业干事或协理专家在完
派
之后作为工作人
实际被留
比例通常很小。
Un lieu proche du lieu d'affectation déconseillé aux familles, doté d'infrastructures adéquates (installations médicales, écoles, logements), est désigné comme lieu d'affectation administratif.
根据这一办法,在不带家属工作地点附近、配有充足
医疗、教育和住房设施
地点被定为行政派
地点。
En application d'une décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法
决定,派
分
法官


年。
Le fonctionnaire s'y installe avec les membres de sa famille qui répondent aux conditions fixées, sauf si ces derniers choisissent de résider ailleurs.
除非工作人
家人选择另一地点,否则,工作人
和符合条件
家

都被安置在行政派
地点。
En application de la décision prise par le Tribunal, les membres de la Chambre sont choisis pour une période de fonctions de trois ans.
经法
决定,派
分
法官


年。
Un calcul analogue a été effectué pour la cessation de service, l'indemnité d'affectation étant remplacée par l'indemnité de rapatriement et les autres éléments restant inchangés.
为离职工作人
做了类似计算,并以离职回国补助金替换派
津贴,其他项目保持不变。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生
,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。