Tant dans les sociétés matrilinéaires que patrilinéaires, le mari à la haute demain sur l'utilisation de toute terre allouée à sa famille.
不论是在父还是母
中,丈夫都被看作是其家庭所分配到的土
使用的主要管理者。
Tant dans les sociétés matrilinéaires que patrilinéaires, le mari à la haute demain sur l'utilisation de toute terre allouée à sa famille.
不论是在父还是母
中,丈夫都被看作是其家庭所分配到的土
使用的主要管理者。
Dans les sociétés patrilinéaires, l'accès à la terre passe par le mari tandis que dans les sociétés matrilinéaires il passe par l'oncle paternel.
在父,取得土
要通过丈夫,而在母
则是通过舅舅。
Les Garos sont une société matrilinéaire (les biens sont passés à la fille la plus prometteuse et les hommes vivent dans la maison de leur femme) dont les dirigeants sont des hommes.
加罗人是以男子为领袖的母(财产传给最有前途的女儿,男子住在妻子的家中)。
Toutefois, il y en a une, les Bubis, qui est de filiation matrilinéaire, d'où sa question de savoir si les mères peuvent transmettre leurs biens à leurs filles aussi bien qu'à leurs fils.
但有一民族,
布比族,是母
,在这
面,她询问,母亲能否将遗产既传给儿子又传给女儿。
Conformément au droit coutumier, dans la société matrilinéaire la femme devait résider dans son village ou, dans la société patrilinéaire, dans le village du mari, à moins que le mari ou sa famille signale qu'il préfère un autre endroit.
习惯法分别要求母中的妇女和父
中的妇女居住在她或丈夫的村庄,除非她的丈夫表示他或他的家庭愿意居住在其他
。
Même dans les sociétés matrilinéaires, il y a une domination des hommes qui, certes, estiment les femmes et tiennent compte de leurs point de vue dans la prise des décisions, mais au bout du compte ce sont eux qui détiennent le pouvoir.
便是在母
,尊重妇女、在决策时考虑她们意见乃至最终攫取权力的男子也是占支配
位的。
Les hommes, dans les sociétés matrilinéaires, ont un comportement patriarcal parce que ce sont encore des chefs, de sorte que, si la descendance et la propriété de la terre se transmettent par les femmes, le droit de diriger demeure l'apanage des hommes.
母里的男子由于依然是
的领袖,因而继续以他们自己的
式统治
,因此虽然血统和土
监护权要通过妇女来追溯,但统治权仍归男子所有。
La marginalisation croissante des femmes à l'égard des droits d'usage de la terre et de ses ressources (dans les sociétés patrilinéaires comme matrilinéaires) a également accru la féminisation de la pauvreté et montre la nécessité de politiques agraires attentives aux besoins des deux sexes, qui ne figurent malheureusement pas dans le récent rapport du groupe d'étude sur la réforme agraire.
同时,在土和资源使用权
面,妇女日益处于
边缘(无论是在父
还是在母
都是如此),使得妇女贫困现象恶化,因此,必须制定具体的土
政策,但很遗憾,土
改革专门工作队近期的报告中没有包含此项内容。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。