Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区
俗不同,
俗法院里有女性法官。
Des magistrates siègent dans les tribunaux coutumiers selon la coutume de la région en question.
根据各地区
俗不同,
俗法院里有女性法官。
Le jardinage a toujours été considéré comme un travail partagé.
根据社会
俗,园艺被

由双
共同分担
。
Selon cette pratique, les coutumes assignent aux couples de résider dans le village de l'homme.
根据这个
俗,夫妻双
必须居住在

村子里。
Ces infractions, véritable fléau social, sont réprimées par la loi dans toute la mesure possible.
经常根据当地
俗和传统进行此类犯罪行为
社会诟病,在可能
情况下也根据现行法律对犯罪人进行处罚。
Les deux époux doivent remplir leurs devoirs conjugaux conformément aux usages et à la coutume.
夫妻双
应根据
俗,履行婚姻义务。
Selon la coutume, il existait des métiers inaccessibles aux femmes et exclusivement réservés aux hommes.
根据
俗,有些行业妇女不能从事而只能留给
人。
Selon les coutumes, le remboursement d'une partie de la dot est exigé.
根据
俗,她必须退还一部分彩礼。
D'après la coutume au Myanmar, le fils et la fille ont droit à l'égalité en matière d'héritage.
根据缅甸
俗,儿子和女儿享有平等
继承权。
La déclaration de mariage apparaît comme la régularisation du mariage célébré selon la coutume ou au plan religieux.
根据
俗或宗教礼仪宣布婚姻被

婚礼合法化
表现。
Dans certaines coutumes, l'éducation et la préparation du mariage de la fille sont essentiellement laissées à la mère.
根据有些
俗,女儿
教育以及女儿出嫁
筹备工
主要留给母亲去做。
Toujours selon la coutume myanmaraise, le consentement des intéressés est la condition la plus importante exigée pour le mariage.
根据缅甸
俗,当事人
同意
婚姻中最重要
先决条件。
D'après la tradition culturelle, la famille myanmaraise est une famille élargie, qui comprend les enfants, les parents et les grands-parents.
根据缅甸
文化
俗,缅甸
家庭
一个由子女、父母和祖父母组成
大家庭。
D'après la coutume myanmaraise, les enfants nés de deux parents sont les fils et les filles consanguins et sont tous légitimes.
根据缅甸
俗,由父母所生
孩子都
有血缘关系
儿子或女儿,都享有合法地位。
Les femmes du Myanmar vivent bien et jouissent des droits que leur confèrent les lois et coutumes depuis des temps anciens.
自古以来,缅甸妇女根据法律或
俗享受良好
生活和权利。
Ces lois prévoient encore de nombreuses mesures discriminatoires envers les femmes, qui sont fondées sur des normes, des coutumes et des préjugés socioculturels.
这些法律仍然载有根据规范、
俗和社会文化歧见歧视妇女
许多措施。
Beaucoup de ces révoltes ont en fait réussi et permis de fonder de petites communautés autonomes basées sur de nombreuses coutumes africaines.
其中许多起义取得了成功,并且事实上导致根据许多非洲
俗建立了一批自治社会。
L'Assemblée des anciens et l'Assemblée Falekaupule sont organisées conformément aux normes et aux cultures traditionnelles, le « Tuu mo Agannuu » de chaque île.
长老议会和酋长院会议根据传统
地
俗和规范设立。
Une fois qu'il a été démontré que cette pratique n'est pas fondée, une loi sera acceptée plus facilement, sinon la pratique deviendra clandestine.
一旦人们认识到这种
俗没有根据,就能够接受一项法律;否则,这种
俗便会转为地下活动。
L'accès des femmes à la terre et le contrôle qu'elles exercent à cet égard reposent sur la coutume selon laquelle la terre appartient à chacun.
妇女根据
俗获取并控制土地,这种
俗
土地属于所有人。
Si une personne mariée sous le régime du droit coutumier souhaite se remarier elle doit d'abord obtenir un divorce conformément aux coutumes spécifiques à sa communauté.
如果一个已按照
惯法结婚
人想要再婚,他/她必须首先根据自己
特殊
俗离婚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。