La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
宗教
诽谤是这种事件
最明目张胆
表现
一。
La diffamation des religions en est l'une des manifestations les plus agressives.
宗教
诽谤是这种事件
最明目张胆
表现
一。
Certaines missions se sont rendues coupables de violations flagrantes du principe d'optimisation des ressources.
一些特派团明目张胆地严重违反资金取得最大效益原则。
Les attaques terroristes constituent une violation manifeste des normes reconnues du droit international.
恐怖分子攻击是
公认
国际法规范
明目张胆
违反。
Les États-Unis n'ont pas d'égal pour la façon éhontée dont ils imposent des sanctions.
世界上没有一个国家象美国政府那样明目张胆地强制施制裁。
La complicité et la responsabilité syriennes dans des attentats suicide sont aussi flagrantes qu'abjectes.
叙利亚卷入自杀性爆炸以及所负责任,既是明目张胆
、也是言
不一
为。
Cependant, l'annexion qu'Israël a subrepticement réalisée sous nos yeux n'a toujours pas fait l'objet d'une condamnation aussi catégorique.
但以色列明目张胆动,却没有受到同样
谴责。
Nombre de dirigeants mondiaux ont dit que cette agression israélienne était insensée, flagrante, inhumaine et injustifiée.
许多世界领导人把以色列袭击描绘为无谓、明目张胆、残暴、以及毫无道理。
Il s'agit d'un exercice politique tout à fait cynique et irresponsable motivé par des buts politiques personnels.
那就是为了自私政治目
而明目张胆地轻蔑和不负责地使用政治权力。
Que reste-t-il à faire face à la mauvaise foi manifeste de l'Ouganda, du Rwanda et du Burundi?
那么,还能采取什么办法来付乌干达、卢旺达和布隆迪明目张胆
罪恶企图呢?
En outre, nous condamnons énergiquement toutes les violations flagrantes commises par Israël contre le peuple palestinien frère.
此外,我们强烈谴责以色列兄弟
巴勒斯坦人民实施
一切明目张胆
侵犯
为。
Il maquille ses plans et appelle transition ce qui ne serait qu'une annexion éhontée et sanglante de Cuba.
它掩饰自己计划,
把
古巴进
明目张胆和血腥
吞
为称为一种过渡。
La détonation des roquettes a été entendue dans un vaste secteur, jusqu'à la ville d'Ashkelon vers le nord.
而在我们刚才听到巴勒斯坦代表
发言中,他显然明目张胆地无视这一事实。
Il s'agit de violations flagrantes du droit inaliénable à la vie et d'atteintes graves au droit humanitaire international.
这是不可剥夺
生命权利明目张胆
侵犯,构成了
国际人道主义法
严重违反。
La Malaisie condamne vigoureusement cet assassinat et d'autres assassinats flagrants perpétrés par Israël à l'encontre du peuple palestinien.
马来西亚坚决谴责以色列巴勒斯坦人民犯下
这一暗杀
动和其他明目张胆
暗杀。
C'est la même Puissance occupante qui viole ouvertement toutes les résolutions de l'ONU et les instruments du droit international.
正是该占领国一直在明目张胆地违反所有联合国决议和国际法律文书。
Quelle que soit la gravité de la question et la conduite du gouvernement concerné, le Conseil ne bouge pas.
不论这一问题如何严重,不论有关国家政府为如何明目张胆或妥协退让,理事会都全然不为所动。
Des dirigeants de l'État, des généraux de l'armée, voire des chefs religieux continuent de tenir des propos ouvertement insultants.
在公共生活各个方面,种族主义表现得越来越明目张胆,越来越恶毒,一些国家领导人,一些将军,甚至一些宗教领袖继续公开使用侮辱性语言。
Comment le Conseil de sécurité peut-il rester sans réagir face au mépris flagrant d'Israël à l'égard de la communauté internationale?
眼看着以色列明目张胆地向国际社会挑衅,安全理事会怎么能够袖手旁观?
Il s'agit d'une ingérence flagrante dans les affaires intérieures de la population cubaine en vue d'imposer une ligne politique à Cuba.
明目张胆地干涉古巴人民内部事务,为
是将某种具体
政策强加于古巴。
Ces tentatives reflètent un mépris flagrant de la résolution de l'Assemblée générale et n'ont cessé d'entraver et de retarder l'ensemble du processus d'examen.
这些企图表明有些人明目张胆地无视大会决议和不断阻止和延误整个审议进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。