Ces tragiques disparitions représentent une perte incalculable pour l'ONU.
他们的不幸逝世是联合国法估量的损
。
Ces tragiques disparitions représentent une perte incalculable pour l'ONU.
他们的不幸逝世是联合国法估量的损
。
Ce blocus qui n'a que trop duré a déjà infligé d'immenses dommages matériels et économiques au peuple cubain.
长期封锁已经给古巴人民造成了法估量的物质损
经济破坏。
La guerre est encore un autre type de situation d'urgence d'origine sociétale qui amène souvent de vastes perturbations de l'environnement, en plus de ses coûts humains incalculables.
战争是另一类社紧急情况,除了给人类带来
法估量的损
外,它还对环境造成重大伤
。
Les effets des conflits sont d'énormes coûts directs et d'incalculables coûts indirects en vies humaines, en infrastructures physiques, en ressources sociales, financières et humaines et en souffrances et pertes humaines.
的后果,就是生命,物质基础设施,社
、金融
人力资本的巨大的直接损
法估量的间接损
,以及给整个人类带来的苦难
挫折。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便有
法估量的生命损
破坏,伴随而来的经济活动的停滞
萧条需要数年
几代人来恢复。
Or la satisfaction est essentiellement une expression de regrets et une reconnaissance de la violation concernant uniquement des dommages qui ne sont pas financièrement évaluables, et il paraîtrait donc logique de l'exclure de la disposition.
可是,“抵偿”主要是表示道歉,而且只有在涉及金钱法估量的损
时才确认存在违背行为,因此将这个问题从条款中删除也是合乎逻辑的。
Au fil des ans, Antigua-et-Barbuda s'est associée au reste du monde pour pleurer les pertes innombrables causées par les catastrophes naturelles, qu'il s'agisse des inondations causées par les moussons, de la sécheresse en Afrique sub-saharienne ou des tsunamis asiatiques.
多年来,安提瓜巴布达同世界其他地区一道,对
论是季风水灾、撒哈拉以南的旱灾或亚洲的海啸等自然灾
造成的
法估量的损
感到痛心。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。