Ces tragiques disparitions représentent une perte incalculable pour l'ONU.
他们不幸逝世是联合国无法估
失。
Ces tragiques disparitions représentent une perte incalculable pour l'ONU.
他们不幸逝世是联合国无法估
失。
Ce blocus qui n'a que trop duré a déjà infligé d'immenses dommages matériels et économiques au peuple cubain.
长期封锁已经给古巴民造成了无法估
物质
失和经济破坏。
La guerre est encore un autre type de situation d'urgence d'origine sociétale qui amène souvent de vastes perturbations de l'environnement, en plus de ses coûts humains incalculables.
战争是另一社
紧急情况,除了给
带来无法估
失外,它还对环境造成重大伤害。
Les effets des conflits sont d'énormes coûts directs et d'incalculables coûts indirects en vies humaines, en infrastructures physiques, en ressources sociales, financières et humaines et en souffrances et pertes humaines.
冲突后果,就是生命,物质基础设施,社
、金融和
力资本
巨大
直接
失和无法估
间接
失,以及给整
带来
苦难和挫折。
Cette inaction entraîne des pertes en vies humaines et des destructions incalculables tandis que la stagnation qui l'accompagne et le dépérissement des activités économiques prennent des années, voire des générations à être surmontés.
若不采取行动,便有无法估
生命
失和破坏,伴随而来
经济活动
停滞和萧条需要数年和几代
来恢复。
Or la satisfaction est essentiellement une expression de regrets et une reconnaissance de la violation concernant uniquement des dommages qui ne sont pas financièrement évaluables, et il paraîtrait donc logique de l'exclure de la disposition.
可是,“抵偿”主要是表示道歉,而且只有在涉及金钱无法估失时才确认存在违背行为,因此将这
问题从条款中删除也是合乎逻辑
。
Au fil des ans, Antigua-et-Barbuda s'est associée au reste du monde pour pleurer les pertes innombrables causées par les catastrophes naturelles, qu'il s'agisse des inondations causées par les moussons, de la sécheresse en Afrique sub-saharienne ou des tsunamis asiatiques.
多年来,安提瓜和巴布达同世界其他地区一道,对无论是季风水灾、撒哈拉以南旱灾或亚洲
海啸等自然灾害造成
无法估
失感到痛心。
声明:以上例句、词性分均由互联网资源自动生成,部分未经过
工审核,其表达内容亦不代表本软件
观点;若发现问题,欢迎向我们指正。