Elles représentent également 57,67 % des journalistes de la télévision.
妇女也占所有电视新闻工57.67%。
Elles représentent également 57,67 % des journalistes de la télévision.
妇女也占所有电视新闻工57.67%。
Le journaliste a eu la lèvre fendue et a perdu trois dents.
这名新闻工嘴唇被砸伤被砸掉三颗牙齿。
On s'attend à ce que d'autres séminaires de ce type soient organisés.
非洲新闻工
其它研讨会将继续举行。
Dans certains pays, la question de la dépénalisation des propos des journalistes s'est posée.
一些国家出现了规定新闻工评论不承担刑事责任这一问题。
Nous avons étendu et approfondi nos efforts de formation de communicateurs et de communicatrices.
加大和深化了男女新闻工
培训
关注程度。
Elle se demande comment l'influence du code d'éthique journalistique est vérifiée.
她想知道采取了何种方式新闻工
职业道德守则
影响力进行监督。
Nombre de ces initiatives reposent sur le courage et l'engagement des journalistes dans les zones de conflit.
这些倡议有许多依赖冲突地区内新闻工勇气和参与。
Il a été souligné que l'idéal serait que la formation des journalistes non autochtones soit assurée par des autochtones.
话强调
非土著新闻工
培训最好应由土著人进行。
Le régime Lukashenko a muselé les dissidents en ordonnant la fermeture des journaux et en harcelant les journalistes.
卢卡申科政权以下令关闭报馆和骚扰新闻工方式箝制异议人士。
Sur l'initiative des journalistes eux-mêmes, les programmes ont souvent évoqué des thèmes concernant la politique de la parité.
根据新闻工自己
建议,增设了关于性别政策问题
电视节目。
Pour cette raison, nous nous félicitons de l'allusion que M. Jan Egeland a faite à la sûreté et à la sécurité des journalistes.
为此原因,我们欢迎埃格兰先生提及新闻工安全保障问题。
La télévision et la presse nationales dénoncent régulièrement les journalistes indépendants et les réseaux internationaux pour lesquels ils travaillent, les qualifiant de traitres.
在全国新闻界经常有谴责独立新闻工电视节目和文章,在他们所工
国际网络上称其为叛徒。
Les institutions compétentes devaient accélérer les enquêtes en cours et traduire en justice les personnes ayant commis des infractions à l'encontre de journalistes.
有关机构应加快尚未完成调查,将
新闻工
犯罪
人绳之以法。
À l'heure actuelle, ni les structures d'État ni celles mises en place par les journalistes n'ont les moyens ou les ressources nécessaires pour s'acquitter efficacement de leur mandat.
目前,无论是政府机构还是新闻工建立
机构都不具备有效执行任务所需
手段或资源。
Le Rapporteur spécial note avec une grande préoccupation que des attaques contre des journalistes et des professionnels des médias, allant même jusqu'au meurtre, continuent de se produire dans de nombreux pays.
特别报告员仍许多国家继续发生攻击记
和新闻工
行为(其中包括杀害记
和新闻工
行为)极其关注。
13 Un orateur a indiqué que la notion de responsabilité telle qu'elle est énoncée dans le projet de Déclaration devrait être remplacée par celle de professionnalisme dans le cas des journalistes.
一位发言指出,《宣言》草案所反映
责任心这一概念应由新闻工
职业精神取代。
Le Fonds s'est également attaché à sensibiliser et à former les journalistes en vue de perfectionner leurs compétences et d'assurer une plus grande couverture médiatique aux questions de population et de développement.
人口基金还注重提高新闻工认识并加以培训,以加强其技能,并增加新闻媒介
人口与发展问题
报道。
Les priorités politiques du Programme national d'action du Secrétariat général pour l'égalité porte notamment sur l'image des femmes grecques dans les médias ainsi que sur les relations de travail des femmes journalistes.
男女平等总秘书处国家行动计划政治优先工
包括大众传媒勾勒
希腊妇女
形象以及妇女新闻工
专业关系。
Il importe donc de décourager les médias de haine et de promouvoir le journalisme responsable par la formation des journalistes, la promotion des normes d'éthique et de l'objectivité, et de rémunérer convenablement les journalistes.
因此,重要是通过以下活动阻止媒体煽动仇恨,并促进负责任
新闻报道:培训新闻工
,提高新闻工
道德标准和客观性,付给新闻工
适当
报酬。
Les six articles de la déclaration définissent clairement les principes fondamentaux d'une gouvernance transparente de l'Internet, notamment en ce qui concerne l'extension des droits et prérogatives de la presse aux journalistes des médias électroniques.
该声明有六项条款明确界定了开放式互联网管理基本原则,特别是涉及将媒体
权利和特权扩大到在线新闻工
原则。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。