L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
L'élaboration de ce matériel ne s'improvise pas, elle requiert l'effort d'équipes pluridisciplinaires sur plusieurs années.
不能敷衍了事地编写这类教材,必须由跨学科小组经过多年时间开展这项工作。
En choisissant d'appliquer seulement certaines des dispositions, il espère calmer la communauté internationale.
以色列通过有选择地仅仅执行其中的某些规定的做法,以期敷衍国际社会的关切。
Elle aurait pu sauver les apparences en faisant dire à l'officier qu'elle prenait en pitié leur détresse.
她只须对军官说自己原是可怜同伴们的悲叹,那就能够敷衍面子了。
Les approches volontaires ont pour autre avantage d'éviter la publication d'une information routinière, banalisée.
自愿办法的另一个优点是,可有助于避免敷衍了事的公开或“形式化”。
Le rapport ne couvre donc qu'un champ très limité et ne rend compte que partiellement des faits.
该报告的覆盖面因此常有限,因此报告本身似乎敷衍了事。
Nous nous sommes contentés de ramasser les morceaux et de les raccommoder en faisant trop peu, trop tard.
我们只是收拾残局,敷衍了事,做的太少且太晚。
Le processus de consultation, qui à l'heure actuelle est plutôt superficiel, deviendrait plus concret et plus authentique.
目前基本上敷衍了事的协商过程会变得更加可行,更有意义。
Mais il n'a jamais véritablement cru en cet accord et a temporisé chaque fois que nous approchions d'une solution.
但他从不相信两区联邦制,每次快要达成协议时,便敷衍拖延。
Après pratiquement quatre ans de recherches, la République de Croatie a montré la différence entre procrastination et détermination.
在将近四年的寻找之后,克罗地亚共和国已表现出敷衍搪塞和决心之间的区别。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire.
此外,行政委员会虽审查了这个问题,但只是敷衍了事。
En outre, s'il est vrai que le tribunal administratif a examiné cette question, il ne l'a fait que de manière sommaire….
此外,行政委员会虽审查了这个问题,但只是敷衍了事。
L'auteur n'a pas rencontré son avocat avant l'audience préliminaire, durant laquelle celui-ci ne l'a de surcroît pas défendu d'une manière satisfaisante.
他直至初审前到律师,而且初审代理的辩护敷衍了事。
En tout état de cause, les détenus craignent que leur procès soit expéditif et se déroule en violation des normes internationales.
被拘留者担心对他们的审判肯定会敷衍了事,而且会违反国际准则。
11 Selon l'auteur, les faits tels que décrits ci-dessus démontrent que les tribunaux ont examiné cette affaire d'une manière purement formelle.
11 提交人表示,上述事实表明,法院对本案的审理完全是敷衍了事。
Souvent, trop de questions ne sont examinées que superficiellement, comme ici, à la Commission, ou ne sont pas examinés du tout.
太常的情况是只是敷衍了事地处理了许多问题(在本委员会的就是如此),或根本就不予处理。
Les réunions actuelles, qui ont une orientation consultative, sont inévitablement superficielles, parce qu'elles sont incapables par leur nature de produire des résultats satisfaisants.
目前的会议,大体上是磋商性的,难免敷衍了事,因为从结构上说,它们不能促成满意的结果。
Ce genre de faux-fuyants israéliens n'est pas nouveau. Nous connaissons les manoeuvres d'Israël et ses tentatives de déformer l'histoire et les réalités.
以色列的这种敷衍搪塞的习惯做法对我们来说并不新鲜,我们知道以色列的没有根据的谎言,我们知道以色列的歪曲事实和现实的企图。
Une liste de routine a été communiquée, à laquelle le Rwanda a répondu, mais cet échange n'apparaît nulle part dans le rapport des experts.
专家组提供了一份敷衍塞责的关切问题清单,卢旺达作出了答复,但是,专家组的报告对此只字未提。
Tout retard, tout atermoiement dans la protection des civils palestiniens constituerait un échec du Conseil, en vertu des responsabilités que lui confère la Charte.
在保护巴勒斯坦平民方面的任何拖延或敷衍搪塞的作法将是安理会在履行其根据《联合国宪章》而承担的责任方面失职。
Parfois, il semblerait que les responsables d'un certain âge ne manifestent qu'un intérêt de pure forme pour la loi sur l'équité et l'intégration d'une perspective sexospécifique.
有些时候,一些年纪较大的官员只是口头敷衍平等和将性别观点纳入主流问题。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。