Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁老将来说,时间所剩
了。
Le temps presse pour ce joueur de 32 ans.
对于这位32岁老将来说,时间所剩
了。
Si nous combattons le feu par le feu, nous réduirons en cendres notre village planétaire.
以火灭火会使我们全球村落所剩。
Il reste peu de systèmes de défense aérienne portatifs en Somalie.
在索马里,单兵携带防空系统已所剩。
Si le projet de convention ne couvrait pas ce type d'opérations, il ne resterait alors plus grand chose.
如果公约草案不涵盖不动产交易,则将所剩。
La situation est encore plus grave aujourd'hui, les dangers sont plus grands et il nous reste beaucoup moins de temps.
如今,形势要严峻得多,危险也加重,而时间却所剩。
Je déplore tout particulièrement qu'il reste si peu de la confiance mutuelle qui avait si laborieusement été instaurée entre les parties.
使我感到格外遗憾是,双
千辛万苦建立起来
相互信任所剩
。
Pour ce qui est de l'économie à Bougainville, on a dit que le peu qui existait a été détruit au cours du conflit armé.
关于布干维尔经济局势,有人已经指出,武装冲突破坏了所剩
东西。
En outre, le processus de changement du Bureau de l'audit et des études de performance sera presque achevé, et seuls certains postes resteront encore vacants.
此外,审计和业绩审查处(审查处)改革过程即将完成,空缺员额已所剩。
Un grand nombre d'entre eux ayant déjà fui l'Iraq, leur départ a aggravé le problème et réduit encore plus les effectifs des services de santé.
由于很多卫生工作已逃离伊拉克,使全国人数已经很少
保健人员所剩
。
Il ne reste pas beaucoup de temps pour achever le processus d'autodétermination des 16 territoires non autonomes et c'est pourquoi le Comité doit accélérer ses travaux.
现在,在完成这16个非自治领土自决进程时间已经所剩
,因此特别委员会必须加快其工作进度。
Un problème de longue date est celui des éléments de preuve croates utilisés dans l'affaire Kordic, et les ordonnances de la Cour qui n'ont toujours pas été respectées.
一个长期未解决问题-克罗地亚提供用作审判科尔迪奇
证据
材料问题-依然没有解决,而要充分执行尚未执行
法院指令
时间已所剩
。
Il s'agit là d'une évolution extrêmement dangereuse qui amoindrit encore la présence nationale palestinienne et réduit à néant ce qui reste des accords conclus entre le Gouvernement israélien et l'Autorité palestinienne.
这是极其危险事态发展,它进一步摧毁了巴勒斯坦
国家存在和以色列政府和巴勒斯坦权力机构之间所剩
协议。
L'entretien de cette lourde machine occupe la majorité des fonctionnaires des finances, ce qui ne laisse guère de place à une analyse et une planification financières dynamiques au service des objectifs programmatiques.
我们雇用财务人员,大多数是为了支持这个烦琐
过程,以致为支持实现
案目标而预作财务规划和分析
能力所剩
。
On a aussi indiqué que l'alinéa a) devrait mentionner, outre le transfert de biens, le fait de contracter des obligations et les opérations laissant peu de biens au débiteur ou aggravant ses difficultés financières.
另有人建议,(a)段除了提及资产转移外,还应当提及赔偿责任发生和使债务人资产所剩
或债务人财政困难
那些交易。
Les pays en développement qui consacrent déjà beaucoup trop de leur budget limité à des armes dont ils n'ont pas vraiment besoin manqueront par conséquent de fonds pour la santé, l'éducation et les infrastructures essentielles.
发展中国家预算本来就已捉襟见肘,却用于它们并不肯定需要
军备,这势必导致可用于保健、教育和重要基础设施
资金所剩
。
L'effritement des quelques attributs de puissance publique que possédait encore le Gouvernement fédéral de transition, en particulier dans le secteur de la sécurité, a fortement contribué à la dispersion des armes, munitions, matériels militaires et soldats formés dans tout le sud de la Somalie.
过渡联邦政府治理能力所剩
,特别是安全部门已分裂瓦解,极大地助长了武器、弹药、军事装备和受训士兵在整个索马里南部
扩散。
Selon d'autres lois, il faut aussi avoir constaté que l'opération a eu un effet désastreux sur le débiteur, par exemple qu'elle l'a laissé avec un capital beaucoup trop faible, qu'il était insolvable au moment de l'opération où qu'il l'est devenu à la suite de cette dernière.
其他一些法律还要求作出以下认定:该交易对债务人产生灾难性影响,例如,债务人因该交易而使其资本不合理地变得所剩,在交易发生时已经破产,或因该交易而破产。
Si ce n'était de l'abondance de la production artistique de notre civilisation et des découvertes quotidiennes, il ne resterait plus grand-chose de tous ces biens culturels ni de toutes ces oeuvres d'art après les vols organisés et le trafic illicite intense qui ont eu lieu pendant des années.
如果不是埃及文明有丰富艺术品,每天都有新
发现,那么这么多年来有组织
盗窃和大量非法贩运会使我们
文化财产和所有这些艺术品所剩
。
M. Torres Lépori (Argentine) dit que la délégation argentine partage les préoccupations qui ont été exprimées sur le manque de temps accordé à la Commission pour conclure ses débats et se prononcer sur les budgets des missions de maintien de la paix, ce qui, pour l'Argentine, est d'une importance primordiale.
Torres Lépori先生(阿根廷)说,阿根廷代表团同意其他代表团已表达关切,委员会可用于就各维持和平特派团预算问题完成讨论和做出决定
时间已所剩
,而这个事项对阿根廷至关重要。
La capacité de l'État, déjà faible avant le conflit, a souvent été encore diminuée par celui-ci, tandis que les économies de guerre prospérant grâce au commerce et à la production illicites ont réduit ce qui restait de transparence, de responsabilisation et d'accès équitable aux recettes publiques et à leur utilisation.
本来就很脆弱国家能力往往因冲突而遭到进一步削弱;另一
,靠非法贸易和生产而兴盛起来
战时经济缩小了本来就所剩
透明度、问责制及公平获取和使用国库岁入
机会。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件观点;若发现问题,欢迎向我们指正。